Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Редактор в бюро переводов Фларус. Работа редактором в Москве. Вакансия редактора русского и английского языка.

Мы ищем редактора для работы в штате бюро переводов: корректор, переводчик, журналист, филолог или редактор с техническим образованием (для вычитки технических переводов).

Philipp Konnov
14 Января, 2015

Должностные обязанности редактора:
Вычитка текстов на русском и английском языке, контроль качества переводов, проверка орфографии, грамматики, стилистики. Вакансия редактора.

Требования к кандидату на вакансию редактора:
- высшее лингвистическое, филологическое (предпочтительно) или техническое образование (+ опыт работы редактором);
- навыки "слепого" набора текста;
- опыт письменных переводов и редактирования текстов;
- строго без вредных привычек.

Условия работы редактора в Москве:
Работа в штате, без выездов (Москва, ул. Мясницкая, центр). Удобное время работы c 9-30 до 17-30 с понедельника по пятницу.
Заработная плата редактора после уплаты налогов : 35 000 рублей. Зарплата официальная, заключается трудовой договор, отпуск по ТК.

Ваше резюме на вакансию редактора, 2-3 книги, прочитанные за последнее время, а также данные о последнем месте работы отправьте на: cv@flarus.ru

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кандидат #филолог #лингвист #бюро переводов #работа #вакансия #редактор


Эрдоган: реформы Ататюрка "уничтожили" турецкий язык 3579

Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган выступает против современного турецкого языка, считая, что “неприятные, скучные и бездушные слова” вошли в него, когда основатель Турецкой Республики Мустафа Кемаль Ататюрк приказал реформировать Османские диалекты.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Соискатели рабочего места в Чехии должны владеть переводом на английский и немецкий языки 2264

Согласно данным чешского рекрутингового портала profesia.cz, подавляющее большинство компаний в Чехии требует от соискателей рабочего места знания английского и немецкого языка.


Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками 2552

Большинство участников "Тотального диктанта-2012" не справились с поставленной перед ними задачей и продемонстрировали весьма низкий уровень грамотности. 58% участников получили оценку "неудовлетворительно". Всего в этом году в акции участвовали 14,5 тысяч человек, то есть на 10 тысяч больше, чем в прошлом году.




ВолГУ проводит дистанционную олимпиаду по переводу 2495

Волгоградский государственный университет (ВолГУ) проводит в период с 18 ноября по 25 декабря этого года Международную дистанционную олимпиаду по переводу "Homo Interpretans".


"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем 6191

"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям новый сервис - услугу перевода электронной корреспонденции на иностранные языки. Сервис предоставляется компанией "Переведем.ру", принадлежащей компании ABBYY.


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика 3233

Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением.


Делать или не делать бесплатные тестовые переводы. И что оказывается важнее, "бесплатный" или "тестовый"? 2880

Делать или не делать бесплатные тестовые переводы - вопрос, не имеющий однозначного ответа. Заказчики этой услуги слишком часто заинтересованы в бесплатном переводе, не имея цели реально протестировать агентство и переводчика.


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени 3511



Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян 6625

По популярным Сиднейским пещерам туристам предлагаются туры на клингонском языке, который является языком общения героев культового космического сериала "Star Trek".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Бывший эксперт-лингвист ФБР приговорен к тюремному заключению за распространение секретной информации


Новый проект бюро переводов, помогающий внештатным переводчикам найти работу.


Модель развития экономики в России глазами переводчиков


«Вы летун, инженер Талмудовский! Вы разрушаете производство!» И. Ильф, Е.Петров «Золотой Теленок». Статья.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь терминологии в складской логистике
Словарь терминологии в складской логистике



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru