|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Редактор в бюро переводов Фларус. Работа редактором в Москве. Вакансия редактора русского и английского языка. |
|
|
Мы ищем редактора для работы в штате бюро переводов: корректор, переводчик, журналист, филолог или редактор с техническим образованием (для вычитки технических переводов).
Должностные обязанности редактора:
Вычитка текстов на русском и английском языке, контроль качества переводов, проверка орфографии, грамматики, стилистики. Вакансия редактора.
Требования к кандидату на вакансию редактора:
- высшее лингвистическое, филологическое (предпочтительно) или техническое образование (+ опыт работы редактором);
- навыки "слепого" набора текста;
- опыт письменных переводов и редактирования текстов;
- строго без вредных привычек.
Условия работы редактора в Москве:
Работа в штате, без выездов (Москва, ул. Мясницкая, центр). Удобное время работы c 9-30 до 17-30 с понедельника по пятницу.
Заработная плата редактора после уплаты налогов : 35 000 рублей. Зарплата официальная, заключается трудовой договор, отпуск по ТК.
Ваше резюме на вакансию редактора, 2-3 книги, прочитанные за последнее время, а также данные о последнем месте работы отправьте на: cv@flarus.ru
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган выступает против современного турецкого языка, считая, что “неприятные, скучные и бездушные слова” вошли в него, когда основатель Турецкой Республики Мустафа Кемаль Ататюрк приказал реформировать Османские диалекты. |
Согласно данным чешского рекрутингового портала profesia.cz, подавляющее большинство компаний в Чехии требует от соискателей рабочего места знания английского и немецкого языка. |
Большинство участников "Тотального диктанта-2012" не справились с поставленной перед ними задачей и продемонстрировали весьма низкий уровень грамотности. 58% участников получили оценку "неудовлетворительно". Всего в этом году в акции участвовали 14,5 тысяч человек, то есть на 10 тысяч больше, чем в прошлом году. |
Волгоградский государственный университет (ВолГУ) проводит в период с 18 ноября по 25 декабря этого года Международную дистанционную олимпиаду по переводу "Homo Interpretans". |
"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям новый сервис - услугу перевода электронной корреспонденции на иностранные языки. Сервис предоставляется компанией "Переведем.ру", принадлежащей компании ABBYY. |
Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением. |
Делать или не делать бесплатные тестовые переводы - вопрос, не имеющий однозначного ответа. Заказчики этой услуги слишком часто заинтересованы в бесплатном переводе, не имея цели реально протестировать агентство и переводчика. |
По популярным Сиднейским пещерам туристам предлагаются туры на клингонском языке, который является языком общения героев культового космического сериала "Star Trek". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|