|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Художница придумала легкий способ освоения перевода на китайский |
|
|
Китайский язык долгое время считался одним из самых сложных для изучения языков. Однако теперь с появлением наглядной методики все изменится. Образовательная программа Сhineasy, придуманная британской художницей с китайскими корнями Шаолан Хсуе, поможет легко и увлекательно освоить тайны иероглифического письма.
Каждый иероглиф в Сhineasy представлен в виде забавной картинки, которая поможет изучающему надолго запомнить его. Здесь есть пока восемь слов: "огонь", "дерево", "солнце", "луна", "человек", "рот", "дверь" и "гора". Далее автор проекта надеется расширить серию картинок, выпустить книгу, открыть веб-сайт и многое-многое другое. Сбор средств на все эти шаги производится посредством краудфандингового сервиса Kickstarter, на котором проект поддержали почти 5,5 тыс. человек, пожертвовавших на его реализацию почти 200 тыс. фунтов стерлингов.
"Сhineasy станет первым шагом в изучении китайского языка для всех, кто хочет понять Китай, китайскую культуру и язык... Я показываю красоту его глубокой и древней культуры в современной интерпретации", - говорит Шаолан Хсуе.
Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.
|
Как вам такой заказ? "Здравствуйте, нужен перевод текста с русского на английский (вариант - любой язык), будто бы писали носители. Сколько стоит? Как гарантируете качество перевода?" |
Совсем недавно наушник-переводчик казался атрибутом далекого и нереального будущего. Однако это будущее уже наступило: компания Waverly Labs представила прототип устройства, которое переводит на понятный собеседнику язык, все, что вы говорите, и наоборот. |
На сайте краудфандингового проекта Indiegogo организован сбор средств для массового производства гаджета Sigmo, который представляет собой гарнитуру с возможностью перевода устной речи на 25 языков. |
В этом месяце начала работу новая поисковая система Halalgoogling, разработанная для цензуры любой информации, которая не соответствует исламскому закону – шариату. |
Гонконгская компания объявила об обновлении своего сервиса Translia.com. Разработчики надеются, что этот сервис станет уникальным по сравнению с существующими переводческими компаниями. Translia хочет предоставить своим клиентам сервис, который позволит им переводить свой контент на различные языки. |
Русский язык вышел на второе место по распространенности в интернете. Его используют 5,9% существующих сайтов. Первое место по распространенности занимает по-прежнему английский язык, на котором "говорят" 54,7% сайтов. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного аналитическим агентством W3Techs. |
Несколько основных задач, которые приходится решать переводчикам при переводе веб-сайтов, интернет-магазинов и локализации программного обеспечения. |
Лингвисты из Университета Чикаго завершили работу по созданию словаря древнеегипетских слов. В него вошли около тысячи слов, которые были в обиходе у египтян с 500 года до н.э. до 500 год н.э. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|