Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Оксфордский словарь обратился к общественности с просьбой о помощи в поиске книги XIX века

Редакция Оксфордского словаря столкнулась с трудностями при подготовке своей очередной версии. При описании слова "revirginize" лингвисты не смогли найти книгу, указанную как первоисточник. Поэтому они обратились к общественности с просьбой о помощи в поиске книги, датированной 1852 годом.




В картотеке редакции в качестве первоисточника слова "revirginize" указана книга "Meanderings Of Memory", написанная неким Nightlark, что в буквальном переводе означает "ночной жаворонок". Детальная проверка других слов из картотеки выявила, что данное произведение указано в качестве первоисточника еще для 50 других слов, включая такие слова как "сгусток" и "импровизировать". Однако это не помогло составителям словаря приблизиться к обнаружению самой книги.

Редакция словаря обратилась на своем сайте к общественности с просьбой помочь разыскать загадочную книгу не менее загадочного автора. Главный библиограф словаря Вероника Херст считает, сто книга может оказаться порнографическим романом или сборником стихотворений. Среди полученных откликов есть упоминание книги в каталоге за 1854 год аукциона Sotheby’s.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #толкование #статья #Meanderings Of Memory #revirginize #книга #сборник #произведение #словарь #Оксфорд #Оксфордский словарь #первоисточник #Oxford #Oxford Dictionary


Лингвистическая помощь: Как правильно - черт побери или черт подери? 6982

Один черт! И так, и так правильно.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Филиппинские слова, которые теперь официально являются частью английского языка 3006

“Halo-halo,” “balikbayan,” и “comfort room” – среди двух десятков других филиппинских новых слов, включенных в Оксфордский словарь английского языка.


Перевод "непереводимых" слов 8399

Мы часто считаем некоторые иностранные слова "непереводимыми". Обычно это значит, что их толкование в русском языке намного длиннее и сложнее, нежели само слово на иностранном языке, поэтому проще употреблять в речи именно его: коротко и емко. Но действительно ли бывают слова, которые никак нельзя перевести на русский язык? Ответ лежит в различении понятий "перевод" и "толкование".




Оксфордский словарь английского языка пополнился новыми словами 2927

Составители Оксфордского словаря английского языка добавили в него группу новых слов, тем самым признав их официальное вхождение в язык Шекспира. Все новые слова были опубликованы в онлайн-версии словаря.


В Оксфордский словарь английского языка включили термины "гонконгец" и "гонконгский" 2416

В Оксфордский словарь английского языка включили два новых термина: "гонконгец" и "гонконгский" (англ. "Hongkonger" и "Hong Konese"). Эксперты считают этот шаг "триумфом" борцов за отстаивание особого статуса города.


Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными" 2932

Журналист Science и ученый из Гарвардского университета Джон Боханон провел расследование, показавшее, что подавляющее большинство англоязычных научных журналов готово опубликовать псевдонаучные материалы без предварительной проверки фактов.


Оксфордский словарь пополнился новыми терминами из интернета 2704

Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary, OED) пополнился новыми терминами, пришедшими из интернета. Составители словаря отмечают, что при отборе слов им пришлось пренебречь некоторыми правилами.


Die in Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller werden auf der Leipziger Messe vorgelegt 3606

Das Buchverlegerforum hat den ersten Almanach zur Veröffentlichung vorbereitet, wo die ins Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller und auch die Bibliografie der Autoren publiziert werden.


Повесть писательницы из Липецка опубликовали в Нью-Йорке 3612

Зарубежный литературный журнал "Слово" ("Word") опубликовал в №75 за 2012 год повесть жительницы Липецка Татьяны Щегловой "Ночь светла".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Оксфордский университет организует викторину «Oxford Dictionary Quiz 2012», посвященную Оксфордскому словарю



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"


Чешский раздел Wikipedia перешагнул отметку в 200 тысяч словарных статей


Поэтическая составляющая в японских переводах: пословицы и поговорки


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках


Мастер-класс для молодых переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по фотографии
Глоссарий по фотографии



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru