Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Все дороги ведут в Рим… или к литературному переводу

В Берлине прошел семинар для начинающих литературных переводчиков.

Кира
09 Декабря, 2011

В ноябре в столице Германии состоялся семинар, организованный для начинающих литературных переводчиков и тех, кто только начинает интересоваться этой профессией, под названием «Все дороги ведут в Рим… или к литературному переводу».

Ведущими семинара стали опытные и заслуженные переводчики Клаудия Штайниц (Claudia Steiniz), специалист с 20-летним опытом работы в языковой паре немецкий-французский, и Йохен Швайцер (Jochen Schwarzer), англо-немецкий переводчик с 15-летним стажем.

На семинаре были затронуты вопросы, которые в наибольшей степени интересуют молодых переводчиков и ответы на которые знают только опытные специалисты. Главными темами для обсуждения на семинаре стали поиск клиентов, заключение договора на перевод, гонорар, соблюдение авторского права, стипендии для начинающих переводчиков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Берлин #английский #французский #немецкий #семинар #автор #перевод #литературный переводчик


`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 9563

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Берлине откроется библиотека для тех, кто плохо владеет немецким языком 2046

В Берлине в здании Библиотеки им.Пабло Неруды откроется уникальная в своем роде библиотека, в которой будут собраны книги, аудиозаписи и фильмы для людей, которые не владеют в совершенстве немецким языком и не умеют бегло читать, распознавать слова и осуществлять их декодирование.


В Европе создадут Ассоциацию по поддержке билингвального образования 2807

В Европе создадут Ассоциацию по поддержке билингвального образования, которая будет организовывать проекты по обмену опытом, научные дискуссии, курсы повышения квалификации.




В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках 3218

Избранные произведения и переводы на английский, арабский и французский языки будут изданы в сборнике, озаглавленном "Пушкин – божественный и земной", который планируется издать в этом году в Бейруте (Ливан).


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности 3564

Лингвист и автор учебников Наталья Бонк рассказала в интервью ВВС, как был написан знаменитый учебник английского языка, мгновенно ставший популярным, как правильно учить английский язык и сможет ли в будущем интернет польностью заменить традиционные учебники.


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками 3099



В Москве пройдет семинар, посвященный обучению переводу в ВУЗе 2146

Союз переводчиков России (СПР) совместно с Московским институтом лингвистики проведет семинар на тему "Обучение переводу в ВУЗе", который состоится в Москве с 27 июня по 3 июля 2011 года.


Save the Words пытается спасти исчезающие слова 7176




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В России празднуют День филолога


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Glosario de telecomunicaciones
Glosario de telecomunicaciones



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru