|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Словарь английского языка Merriam-Webster |
|
|
Если вы сможете сначала понять причины плохого качества письма, вы можете научиться устранять проблемы в своей собственной работе.
Каждому писателю нужен справочник, чтобы найти ответы на вопросы по грамматике и использованию слов в английском языке. Качество таких книг за последние годы улучшилось, но с тех пор одна из них с 1990-х годов заслужила свое место. Merriam-Webster — самый известный в Америке издатель словарей. Однако это руководство содержит не точные определения, а мини-эссе: об отдельных словах, сходных до степени смешения и грамматических головоломках. В тех случаях, когда делается спорное заявление о правильном использовании, он обращается к огромному банку цитат из литературы, документальной журналистики.
Практически все из нас, кто видит неграмотный текст, составляют первое впечатление о смысле этого текста (и авторе тоже) в негативном ключе. Вы можете избежать этого, передав текст на вычитку профессионалам.
Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете. |
Редакция американского словаря Merriam-Webster приняла решение изменить определение расизма после обращения жительницы штата Миссури Кеннеди Митчем. |
Составители американского словаря английского языка Merriam-Webster внесли в регистр слово "они" (they) как местоимение для обозначения людей с небинарной гендерной идентичностью, то есть тех, кто не относит себя ни к категории "мужчина", ни к категории "женщина". |
Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам". |
Данный глоссарий содержит термины на русском и английском языках по голографии и оптической обработке информации, часто встречающиеся в научно-технической и патентной литературе. |
Изобретатель, художник, писатель, заслуженный деятель науки и техники, советник Российской Академии Естествознания - Армине Хачатрян легко читает тайнописи на полотнах Леонардо а Винчи. |
Американский словарь Merriam-Webster назвал словом года-2016 прилагательное "surreal", которое в переводе на русский язык означает "невероятный", "фантастический", "похожий на сон". |
Почему перевод автомобильной тематики является столь важной переводческой отраслью Канады? Ответ довольно прост: в настоящее время Канада – десятый по величине автопроизводитель в мире, выпускающий 2,1 миллион автомобилей в год. |
Наши отношения с электронными словарями перестают быть односторонними. Сейчас слова, которые ищут пользователи, отслеживаются, фиксируются, запоминаются, и на основе полученных данных делаются соответствующие выводы. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара метки перевода:
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 65% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|