Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Глоссарий для горнодобывающей промышленности

Глоссарий терминов для горнодобывающей промышленности добавлен на сайт бюро переводов Фларус и охватывает всю горнодобывающую экосистему, от добычи полезных ископаемых, металлических руд, измельчения, плавки и транспортировки, а также металлургию, горнодобывающее оборудование, технологии автоматизации горных работ и торговлю металлами.

Philipp Konnov
16 Января, 2023

геология, изыскания, строительство

Горнодобывающая промышленность является одним из наиболее глобальных секторов бизнеса в мире. Горнодобывающие компании используют оборудование от мировых производителей, продают сырье по всему миру и поэтому зависят от профессиональных переводов между английским, русским, китайским и многими другими языками.

Глоссарий горнодобывающей промышленности
Глоссарий горнодобывающей промышленности предоставляет почвоведам и специалистам по природным ресурсам геологические и связанные с ними термины.

Глоссарий по инженерной геологии и горной добыче
Глоссарий для специалистов горной, геологической, маркшейдерской, экологической и служб добывающих предприятий, руководителей и работников государственных органов власти, ученых и работников высшей школы, научно-исследовательских и проектных институтов.

Горнодобывающая промышленность жестко регулируется из-за ее значительного воздействия на природную среду и компании должны следовать нормам и разрабатывать методы добычи полезных ископаемых, чтобы свести к минимуму воздействие на окружающую среду. Все эти действия требуют подробной технической документации для подачи в регулирующие органы и соблюдения международных законов. Для многонациональных горнодобывающих компаний эти экологические отчеты и исследования должны быть переведены на иностранные языки.

Глоссарий по экологии и загрязнению воздуха
Терминология по оценке состояния окружающей среды, руководства и отчеты о реабилитации земель, а также процедуры предотвращения стихийных бедствий и управления очистными сооружениями.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #горнодобывающая промышленность #экология #термин #термины #геология #бурение #горное дело #майнинг


7 тостов для немецкого застолья 16947

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Глоссарий для перевода инструкций к проходческим щитам и технологиям строительства тоннелей 1500

Среди клиентов нашего бюро переводов есть компания, которая занимаются поставкой и обслуживанием техники и оборудования для строительства тоннелей, в частности, московского метрополитена. Наши переводчики многократно переводили договора поставки, инструкции по эксплуатации и обслуживанию для проходческих щитов немецкого производства.


Роль глоссариев в переводах для угольной промышленности 1202

Отрасль, связанная с добычей и использованием угля, является международной и требует постоянного обмена информацией между различными странами и культурами. Правильный понимание технических документов, инструкций по безопасности и научных статей необходимо для эффективной работы предприятий.




Глоссарий по теме горнодобывающей промышленности 1966

Глоссарий включает в себя не только стандартные термины, связанные с добычей полезных ископаемых, но и термины в периферийных областях, таких как окружающая среда, загрязнение, автоматизация, здоровье и безопасность.


Добавлен новый глоссарий по добыче, огранке, оценке алмазов 2255

Diamond Glossary (глоссарий терминологии) был собран редакторами бюро переводов Фларус на основе специализированных словарей для выполнения объемного заказа по этой тематике.


Зачем и кому будет полезен наш новый глоссарий в области гидромеханики 2108

Представляем вам новый глоссарий терминов из области гидромеханики, составленный нашими переводчиками и опубликованный на нашем сайте.


Новое название цвета в японском языке 1811

Еще тридцать лет назад в японском языке не было подходящего слова для обозначения голубого цвета, а в подобных случаях использовали слова ао («синий») или мидори («зеленый»).


Глоссарий по гироскопам 2219

Наши глоссарии дополнились новым разделом с терминами по тематике «гироскопы»


Глоссарии на нашем сайте дополнены новым разделом по статистике 2641

Представляем вашему вниманию новый раздел глоссария на нашем сайте. Наше бюро создало и регулярно пополняет глоссарии терминов по различным тематикам.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets ", Ветеринария

метки перевода: исследование, анализ, питание.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




В России отмечают "День военного переводчика"




Профессиональные переводы на рынке нефтесервисных услуг



Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


La difficulté lexicographique


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Список авиакомпаний
Список авиакомпаний



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru