Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Соискателей ученых степеней могут освободить от публикаций в зарубежных изданиях

Минобрнауки России предложило изменить требования к кандидатам и докторам наук.

Дарья П.
26 Июля, 2022

доклад, наука, индекс, Высшая аттестационная комиссия, Science, Минобрнауки, образование, регламент, журналы, публикации


При защите диссертации в виде научного доклада, как следует из представленного проекта постановления, претендентам будет не обязательно иметь опубликованные научные работы в изданиях, индексируемых международными базами данных Web of Science и Scopus. Взамен соискателям будут нужны публикации, выпущенные в изданиях, список которых сформирует Высшая аттестационная комиссия (ВАК). С марта 2022 года в стране уже действует мораторий на показатели наличия публикаций, индексируемых в Web of Science и Scopus.

В России защищать диссертации в виде научного доклада стало возможным с августа 2021 года. В тематическом постановлении правительства говорили, что для получения ученой степени в медицинских, фармацевтических и медико-биологических науках у соискателя должно быть не менее 30 научных публикаций за последние 10 лет.

Теперь вместо публикаций в изданиях, которые индексируются зарубежными базами, Минобрнауки предлагает учитывать те журналы, которые будет определять ВАК, что упростит регламентацию рассмотрения апелляций на решение Совета по защите диссертаций.

Идея Минобрнауки отчасти вписывается и в постепенный отказ от Болонской системы образования.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #публикации #журналы #регламент #образование #Минобрнауки #Science #Высшая аттестационная комиссия #индекс #наука #доклад


Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3073

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Правила восприятия текста 4367

Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей.


Написание статьи или биографии для публикации в Wikipedia 1489

Необходимо разделять услуги написания статьи и успешной публикации ее в Википедии. Мы с точностью можем отвечать за создание статей, содержащих факты из жизни заказчика. Но за успех публикации отвечать не можем, так как это зависит от многих участников проекта.




Бюро переводов предлагает новую для переводческого рынка услугу 1920

Мы более 14-ти лет разрабатываем и продвигаем сайты и проекты нашей компании, среди которых есть примечательные и весьма популярные ресурсы. Об одном из них, разработанного специально для создания информационного фона сайта, я, как руководитель бюро переводов и непосредственный участник команды разработчиков этого проекта, хотел бы рассказать.


Библиотечное приложение Press Reader 1957

Библиотека - это хранилище культурного наследия, информации и знаний, которая помогает каждому желающему овладеть этими знаниями.


Онлайн-тестирование по болгарскому языку 3564

Подготовлен регламент по онлайн-тестированию на знание болгарского языка.


Лингвисты рассчитали "литературный индекс несчастья" по книгам на немецком и английском языках 2257

Британские лингвисты рассчитали так называемый "литературный индекс несчастья" по книгам на немецком и английском языках, выявив взаимосвязь между частотой употребления слов, выражающих негативные эмоции, и экономическими показателями.


Курьезы перевода названий 3887

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!


Берешь у народа - берешь у себя... и потом народ забываешь 2627

Пару слов о плагиате и особенностях сотрудничества в России.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб.


汉字书写水平测试标准在天津市研发完成


В России отмечают День филолога


Кембридж обошел Оксфорд в рейтинге британских университетов Guardian


Датчане не любят свой родной язык


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


В Москве появились профессиональные переводчики в области медицины и фармации


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов по охране окружающей среды (англо-русский)
Глоссарий терминов по охране окружающей среды (англо-русский)



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru