|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новые языковые направления в переводах - монгольский язык |
|
|
С нашим бюро переводов работает несколько российских компаний из строительной, косметической, текстильной и пищевой отрасли.
Письменные переводы с монгольского языка пользуются спросом у экспортных компаний, имеющих представительства в Монголии.
Подобно русскому, письменность монгольского языка основана на кириллице, отличными от русского алфавита являются только две буквы - буквы Ө и Ү, которые произносятся почти как русские О и У, соответственно.
Монгольский язык относится к числу агглютинативных языков с элементами флективности, то есть новые слова в нем образуются путем приклеивания различных суффиксов, префиксов и флексий. В широком понимании под термином "монгольские языки" скрывается целая группа языков, объединенных общим происхождением из древнего общемонгольского и старописьменного монгольского языков. В узком смысле под монгольским языком понимают так называемый халха-монгольский или просто халхаский диалект, на котором говорит основное население Монголии.
Подробнее о монгольском языке на сайте бюро переводов.
Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы. |
Китай начинает кампанию по продвижению мандарина, известного на китайском языке как "путунхуа" или "общий язык", заявляя, что к 2025 году 85% его граждан будут использовать национальный язык. |
Google Translate не совершенен, особенно если речь идет о лиричных произведениях. |
При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.
|
Монгольский переводчик Гун Аюурзанаа, специализирующийся на переводе произведений классиков мировой литературы, представил перевод стихов бурятского поэта Сергея Тумурова. |
Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает упразднить букву "ы" из русского алфавита. По мнению политика, эта "гадкая" буква пришла от монголов и именно из-за нее русских не любят в Европе. |
Монгольская национальная библиотека заключила соглашение о сотрудничестве с организацией «Компьютерный библиотечный онлайн-центр». |
В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков. |
Мюнхенским переводчик, лингвист и эксперт в области ислама Фриц Герлинг завершил работу по переводу Библии на язык дьюла, на котором говорит около половины жителей Кот-д’Ивуар и приблизительно трет населения Буркина Фасо (Западная Африка). |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 29% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|