Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Русскоязычные интернет-пользователи назвали самые "неуклюжие" заимствования

Государственный институт русского языка имени Пушкина организовал в интернете акцию "Емеля, не ленись", в ходе которой студенты собрали самые неудачные заимствования в русском языке.

Наталья Сашина
20 Января, 2021

Всего в списке оказались 275 слов.

"Конечно, мы за возможность арендовать автомобиль, но мы против каршеринга, потому что, скажем, французский, испанский, немецкий и даже иврит справились с этой задачей и нашли слова на своих родных языках. Возник вопрос: почему русский язык, такой сильный, такой богатый и разнообразный в плане способностей и возможностей, идет по пути наименьшего сопротивления?" - так прокомментировала акцию ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая.

Вот некоторые примеры "неуклюжих" заимствований, которые нашли в русском языке участники акции:

Бэкграунд, воркшоп, воркаут, девайс, инфлюэнсер, дедлайн, каршеринг, коворкинг, квиз, коливинг, локдаун, коммитмент, маркетплейс, плейлист, нетворкинг, продакт плейсмент, тимбилдинг, стартап, фрилансер, эндаумент.

В Институте Пушкина предлагают искать совместными силами русские аналоги подобных слов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #фрилансер #испанский #интернет #русский #опрос #немецкий #иврит #заимствования #Русецкая


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 34393

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Блокчейн (blockchain), криптовалюты, токены 2255

Сколько новых слов, в большинстве своем непонятных основной массе людей, появилось в модной технологии блокчейна (blockchain technology). Что это такое - новая технологическая революция или просто новый способ заработать, выдав "фишку" за технологию?


В Москве пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2791

В период с 26 по 28 июня в Москве будет проходить VI переводческая конференция Translation Forum Russia.




Юбилейный форум перевода Translation Forum Russia 2014 в Екатеринбурге 3190

В 2014 году с 26 по 28 сентября в Екатеринбурге пройдет пятая конференция Translation Forum Russia.


Квебекское управление французского языка требует убрать пасту по-итальянски из меню ресторанов 3438

Квебекский офис французского языка (фр. Office québécois de la langue française), регулирующий нормы французского языка в Квебеке, обеспокоился большим количеством заимствованных слов на вывесках и в меню ресторанов франкоговорящей провинции Канады.


Депутаты ЛДПР встали на защиту русского языка от заимствований 2856

Депутаты Госдумы РФ от партии ЛДПР подготовили поправки к закону "О государственном языке РФ" и Кодексу об административных правонарушениях.


Жириновский предлагает запретить использование иностранных аналогов русских слов 2718

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает запретить в законодательном порядке использование иностранных слов, если они имеют аналоги в русском языке.


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл 3924



Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод 3333




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



В Германии назвали "антислово года - 2010"


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


В Перу обнаружено письмо на неизвестном науке древнем языке


Литературоведы и переводчики собрались на Цветаевских чтениях в Елабуге


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Англо-русский глоссарий по сварке металлов
Англо-русский глоссарий по сварке металлов



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru