Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Наконец-то мы сдали этот заказ!

Этой радостной фразой я отмечаю сдачу одного из самых долгих заказов, относительно его объема, в истории нашего бюро переводов.

Philipp Konnov
18 Июля, 2020

Заказ на перевод был сделан клиентом-компанией, разрабатывающей программное обеспечение и онлайн-игры. В нашем случае нужно было перевести комментарии пользователей к онлайн-казино или, как его назвал сам клиент, - "крутилке".

Большинство комментариев - стандартные наборы хвалебных фраз, разнообразие подобных отзывов мы постоянно встречаем в интернете. Но некоторые комментарии были сугубо личными, адаптированными и искаженными. В них были слова, которые русскоязычному пользователю интернета вполне понятны интуитивно, например "аффтар", "жжот", но были и другие, понятные не всем ("кикун", "праник" и другие).

Так как перевод необходимо было выполнить на славянские языки (сербский, словенский, словацкий), перед нашими переводчиками встала задача подобрать аналоги таким словам, потому что, очевидно, перевода этих сленговых слов не существует.

И здесь возникла серьезная заминка, так как наши переводчики ориентированы скорее на технические и коммерческие тексты, в которых свободный подход к переводимой лексике невозможен. В результате - все они отказались от заказа.

Надо отдать должное нашему редактору, который потратил не один день на поиск подходящих переводчиков-носителей. И нашел-таки! Но это было уже после третьего переноса сроков перевода, благо на это пошел клиент.

Логично предположить, что найденные переводчики оказались литераторами, и основная их тематика - это художественные переводы.

Мне очень хочется надеяться, что в таких редко заказываемых парах перевода на словенский, словацкий языки (сербский - почаще), мы не потеряем контакт с такими необычными переводчиками.

онлайн казино, онлайн игры

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сленг #слэнг #slang #казино #славянские #славянские языки #словацкий #словенский #онлайн-казино #онлайн-игры #редактор


Конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu 2445

"Non verbum de verbo,sed sensum de sensu exprimere" Hieronymus - "Выражать не слово словом, а смысл смыслом" Иероним


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Тестирование локализованной онлайн-игры или приложения 1453

Функциональное и лингвистическое тестирование локализации. Культурный аспект локализации. Этапы тестирования локализованной игры. Наиболее распространенные лингвистические ошибки, встречающиеся в локализованных видеоиграх.


#HowTranslate RSVP 1085

Редакторский проект #HowTranslate для любителей английского языка. Сленг, жаргон, устоявшиеся выражения, смысл которых отличается от буквального перевода. Как перевести аббревиатуру RSVP.




#HowTranslate bounce 1028

Редакторский проект #HowTranslate для любителей английского языка. Сленг, жаргон, устоявшиеся выражения, смысл которых отличается от буквального перевода.


Словацкая литература в английских переводах 1585

Только переводы, выполненные ответственно и талантливо, могут способствовать приобретению мирового признания своеобразной и колоритной словацкой литературой.


Dinter, bitz и gwop: словарь британского молодежного слэнга в 2016 4824

Со своими многочисленными терминами, подобно durkboi и peas, кажется, что подростки общаются на совершенно ином языке. Эта статья – попытка понять, о чем они говорят.


Агентство Associated Press запретило словосочетание "нелегальный иммигрант" 2942

Агентство Associated Press запретило использовать своим сотрудникам словосочетание "нелегальный иммигрант". Об этом сообщила в официальном блоге АР вице-президент и исполнительный редактор Кэтлин Кэррол.


В Сербии учредили новую литературную премию для авторов, пишущих на славянских языках 2392

Новую литературную премию имени Иво Андрича для авторов, пишущих на славянских языках, учредит правительство Сербии и мэрия города Вишеграда.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Издательство Collins выпустит украинско-английский словарь




Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык



Interjection "dude"


Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


Российские лингвисты, подобно британским коллегам, стараются избавить русский язык от "канцеляризмов"


Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по орнитологии и экологии (английский, испанский)
Глоссарий по орнитологии и экологии (английский, испанский)



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru