Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






12 фестиваль поэтов «Славянское гнездо»

В Варне прошел 12-й всеславянский фестиваль поэтов «Славянское гнездо».


фестиваль, поэтов, Болгарии


12-й всеславянский фестиваль поэтов «Славянское гнездо» был посвящен 140-летию освобождения Болгарии от османского ига и совпавшему с ним 140-летию известного болгарского поэта Пейо Яворова, ставшего основоположником отечественного символизма. Специально к фестивалю был издан великолепный юбилейный том Яворова «Аз не живея, аз горя!» («Я не живу — горю!»), в котором половину занимают стихи поэта на родном языке, а половину — переводы на славянские — русский, белорусский, украинский, словацкий, чешский, македонский, сербский, хорватский языки.

Закрытие фестиваля, которое проходило в международном санаторно-оздоровительном комплексе «Камчия», ознаменовалось не только новыми поэтическими чтениями и переводами, но и вручением наград фестиваля: «Большое летящее перо» и «Малое серебряное перо».

Стоит отметить, что во время фестиваля в Варне и окрестностях проходили Дни русской культуры и Балканский фольклорный фестиваль. На открытой сцене в Приморском парке болгарская публика бурно встречала коллективы из Москвы, Подольска и Наро-Фоминска.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #поэтов #фестиваль #перевод


Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 5767

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Болгарские сказки на осетинском языке 2874

Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками.


Мещренский язык 2353

Мещренский язык - самый богатый среди тайных профессиональных языков, это колоритная смесь албанского, болгарского, греческого, турецкого, румынского, итальянского.




Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 6459

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Баница - традиционное болгарское блюдо 5813

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 7487

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 3651

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


В Москве вновь состоится фестиваль языков 2772

12 февраля в Москве в Российском университете дружбы народов состоится VI Московский международный фестиваль языков.


Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival) 2875

В 12 раз начинает работу ежегодный фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival). В Москве показы 15 новых фильмов состоятся со 2 по 13 ноября, затем фестивальная программа будет показана в Екатеринбурге, Санкт-Петербурге и Нижнем Новгороде.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Болгарский язык на "Евровидении"


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


"Черешневый лес" представляет программу испанских фильмов "Cinefiesta"


4月23-28日首届北京国际电影节将举办中国民族语言电影展


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по правам человека (словарь иммигранта)
Глоссарий по правам человека (словарь иммигранта)



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru