Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Латвийские угодья только после экзамена

Еврокомиссия высказывает свои опасения по поводу введенных в последнее время ограничений, ужесточающих требования к языковому уровню иностранцев, которые покупают сельскохозяйственные угодья в Латвии.

Волгина Юлия
23 Ноября, 2017

В представительстве ЕС в Латвии заявили, что ЕС обеспокоен рядом новых языковых требований, предъявляемых к лицам, желающим приобрести сельскохозяйственные земли, назвав их дискриминационными, поскольку они ставят коренных латвийцев в более благоприятное положение нежели иностранцев.
Латвия

Согласно новому закону, иностранные покупатели земли в Латвии будут обязаны продемонстрировать хороший уровень латышского языка и, по просьбе местных властей, представить свои дальнейшие планы на участок на латышском языке.

В первоначальном варианте законопроекта иностранцы, покупающие сельскохозяйственные угодья в Латвии, обязаны были иметь базовые знания латышского языка, а в новом законе говорится, что языковая подготовка иностранцев должна соответствовать уровню В (средний уровень), класс 2.

Средний уровень (В2) подразумевает, что человек должен уметь общаться на бытовые и профессиональные темы, четко строить фразы и обосновывать свое мнение, читать и понимать тексты различного содержания, уметь составлять документы, необходимые для работы (например, заявления, протоколы, отчеты, акты), а также расширенные тексты о повседневной жизни.

Закон вступил в силу 1 июля этого года

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #закон #Латвия #земля #язык #экзамен #Еврокомиссия #иностранец


Слово дня: Chips 9612

Слово "Chips" - яркий пример различий в британском и американском вариантах английского языка. Чтобы не попасть впросак в ресторане, читайте эту заметку.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Плохой переводчик может начать войну 2625

Точность, творчество и стрессоустойчивость - основные качества современного переводчика-синхрониста.


Загадочное происхождение названия Финляндии 2441

Финны называют свою страну ‘Suomi’, но никто не знает, откуда это название, или почему, даже после появления Finland, ‘Suomi’ все еще существует.




Английский язык теряет значимость в Европе 1381

Глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер заявил о том, что английский язык теряет влияние в Европе, и перешел на французский.


Жители Британии хуже всех в Европе владеют иностранными языками 1295

Британцы, владеющие с детства самым "полезным" языком, английским, несколько расслабились и перестали тратить свое время на изучение иностранных языков. Согласно данным Еврокомиссии, 62% населения Соединенного Королевства владеют только английским языком. Такая статистика плохо сказывается на шансах британцев найти достойную работу.


В России появится виртуальная школа русского языка 2178

С начала следующего учебного года в России откроют первую виртуальную школу русского языка для иностранцев. Проект будет работать на базе Государственного института русского языка имени А.С.Пушкина в Москве. В дальнейшем подобные центры появятся и в других российских городах.


13 октября выйдет новый перевод Библии на латышский язык 2854

Новый перевод на латышский язык одной из самых известных книг в мире – Библии – будет презентован 13 октября. После почти двадцатилетней работы группа переводчиков под руководством священника и преподавателя Латвийского университета Юриса Цалитиса представит новый, третий по счету перевод Библии на латышский язык.


По итогам референдума в Латвии русский язык не станет вторым государственным 3419

Референдум прошел 18 февраля 2012 года в Латвии по проекту поправок в статьях 4, 18, 21, 101 и 104 Конституции Латвийской Республики, делающих русский язык вторым государственным. "За" проголосовала почти четверть населения страны, однако для принятия данных поправок необходимо было получить голоса половины.


В ОАЭ переводчиков, которые работают без лицензии, отправят в тюрьму 2642

Федеральный национальный совет Объединенных Арабских Эмиратов внес изменения в законодательство, регулирующие переводческую деятельность. Отныне переводчики, не имеющие лицензии, но занимающиеся переводческой деятельностью, рискуют попасть в тюрьму сроком до двух лет или нести материальную ответственность в виде штрафа в размере до 100 тыс. дирхамов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Деда Мороза в Латвии оштрафовали за общение с детьми без перевода на латышский язык



Česká vláda schválila novelu zákona o znalcích a tlumočnících


Чешская полиция хочет принять на работу носителей языка с Востока


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь по дайвингу
Словарь по дайвингу



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru