Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Речь русских мигрантов в Чехии изобилует заимствованиями - лингвист

Лингвисты обратили внимание на тот факт, что речь русских мигрантов в Чехии изобилует заимствованиями. Это способствует упрощению коммуникации между ними. Такую тему обсудили на итоги лекции по русскому языку в МИА "Россия сегодня".

Наталья Сашина
20 Ноября, 2015

По словам научного сотрудника университета им. Масарика (г. Брно, Чехия) Анастасии Мартинковой, "Частотные и устоявшиеся заимствования создают своего рода "терминологию", способствующую формированию интернациональной зоны между языком майоритета и языком эмигрантов."

Рассказывая об особенностях речи эмигрантов из России в Чехии, лингвист, в частности, выразила мнение, что они связаны с процессами лексического заимствования из родственного славянского языка понятий с высокой коммуникативной актуальностью. Она пояснила, что в речь часто проникают названия специфических явлений, таких как блюда национальной кухни, топонимы, эргонимы, а также заимствования из разговорно-обиходной лексики, сферы делопроизводства и другие.

"В большинстве случаев для чешского слова существует русский эквивалент, однако заимствование оказывается более кратким и емким, тогда как русский перевод представляется излишне долгим и сложным", — пояснила Мартинкова, приведя в пример выражение "думаю себе сделать живностяк" (русск. "свидетельство о предпринимательской деятельности").

Эксперт также привела примеры грамматических заимствований: "русские эмигранты часто склоняют несклоняемые по нормам русского языка слова ("в окрестностях Брна", "купили за 2 евра"), калькируют глагольное управление ("как едешь, аутем?") и используют чешские синтаксические структуры ("рада помогу").

Мартинкова отметила, что в потоке речи наблюдается непреднамеренная межъязыковая словообразовательная гибридизация, а также сознательная языковая игра, которая зачастую основана на межъязыковой паронимии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русские эмигранты #пароним #эквивалент #выражение #языковой #глагол #термин #эмигрант #заимствование #мигрант #перевод #лингвист #речь #русский #Чехия


Пожелания счастливого Рождества на разных языках мира 10731

В ночь с 24 на 25 декабря католики всего мира отмечают Рождество Христово. А что же они говорят друг другу в этот день?


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Англо-русский глоссарий терминов по стоматологии 5101

В наших глоссариях открылся новый раздел, посвященный терминам по стоматологии. Переводчикам, работающим с текстами в сфере клинической и теоретической стоматологии, будет полезно ознакомиться с базовыми терминами и терминологическими словосочетаниями.


Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС 2164

Наплыв американизмов в английский язык приобретает угрожающие масштабы. Жители Туманного Альбиона все чаще используют в своей речи американские эквиваленты, пренебрегая равноценными английскими словами. Об этом говорится в статье известного журналиста Мэтью Энгела, опубликованной BBC.




Перевод с языка коррупции: какими словами в разных языках обозначают взятки 3448

В разных странах взятки обозначаются разными иносказаниями. "Карпики", "бокал вина", "кислый суп", "кофе" - объединяет эти понятия не только гастрономическая тема, но и их причастность к "языку коррупции". Соответствующее исследование провели лингвисты Дэвид Хениг из Университета Кента и Николет Маковицки из Оксфордского университета в рамках проекта "Неформальный язык".


Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года 3949

Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков.


Чехи могут повлиять на новые правила грамматики в интернете 3155

Новую революционную идею выдвинул Институт чешского языка, который предлагает создать новые правила правописания с помощью общественного мнения.


Президент Франции предлагает проверять мигрантов на знание французского языка 3027

Президент Франции Николя Саркози предлагает проверять мигрантов на знание французского языка. Для этого им придется сдать экзамен, который выявит их уровень владения французским языком и позволит претендовать на получение разрешения на проживание в стране.


"Переводчики без границ" перевели для гуманитарных организации в I полугодии 2011 года более миллиона слов 2955

Благотворительная организация "Переводчики без границ" ("Translators without Borders") перевела для различных гуманитарных организации в I полугодии 2011 года более миллиона слов.


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик 3573

В Армении открылся Всеармянский интернет-центр лингвистических знаний, в котором собраны все термины и другие слова армянского языка с объяснениями и примерами употребления, а также с переводом слов на английский, русский и турецкий языки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Архитектурный проект", Архитектура

метки перевода: архитектурный, архитектурно-парковый, архитектура, полиграфия.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



ЦРУ нанимает на работу билингвов


В Казани представили новый комплект пособий по изучению татарского языка


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)
На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru