Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Забавные СМС-сообщения

Вы думаете, что 510170 – это просто цифры? Возможно, но в китайском языке этот набор цифр читается как «я хочу на тебе жениться».

Лусине Гандилджян
27 Сентября, 2015



Китайцы, как и все остальные, склонны к упрощениям. Таким же, как, например, «щас» вместо «сейчас» в русском языке, или «2you» вместо «to you» в английском. Это происходит и за счёт использования других иероглифов, и за счёт цифроязыка, а также благодаря латинским буквам.
Например, FQ (от fènqīng) означает сердитую молодёжь, RT (от rú tí) — то, что в нашем сленге означает «сабж» (слово, заданное теме сообщения, и его не нужно дублировать в самом сообщении). Буквами ZF (от zhèngfǔ) обозначается правительство, чтобы обойти интернет-фильтры цензуры. Есть слова, возникшие из английского языка. Например, OL означает «офисные хомячки» и произошло от «office lady» (офисная девушка).

Но самое большое распространение получил цифровой язык. Дело в том, что в китайском языке цифры звучат так же, как и некоторые слова. Восьмёрка в китайском языке произносится как «ба» (ba). Когда китайцы пишут «88», это означает «пока» (бай-бай, от английского bye bye). Особо чувствительные к языку китайцы пишут «886», где шестёрка — ничего не означающее, но употребляемое для красоты и ритма окончание bai bai le.
Игра слов и цифр используется не только простыми пользователями, но и компаниями. Например, чтобы проще запоминать телефон. Так, телефон заказа еды в «Макдоналдсе» записывается 4008-517-517, но последние цифры произносятся как «wu yao qi», что очень похоже на «wo yao chi» — «я хочу есть». Также такая игра слов используется в вывесках. Например, бар с названием «519» на слух звучит как «я хочу выпить».
Китайцы вовсю освоили цифросленг и рассылают друг другу СМС, состоящие только из цифр, что со стороны больше напоминает шифровки.
Часто употребляемые цифровые выражения:
521, wo ai ni — я люблю тебя (вариант 520 — уважительный);
52094, wo ai ni dao si — я очень тебя люблю;
44, xiexie — спасибо;
53550, wo xiang wen wen ni — я хочу тебя поцеловать;
53880, wo xiang bao bao ni — я хочу тебя обнять;
53406, wo xiang si niя — очень по тебе скучаю;
066, ni lai le — ты тут?
555, wu wu wu — плакать;
1414, yisi yisi — интересно;
56, wu liao — невесёлый, скучный;
065, yuanliang wo — извините меня;
58, wan an — спокойной ночи;
526, wo e le — я голодный;
07868, ni chi bao le ba? — ты наелся?
753, chi wu can — я обедаю;
06537, ni re wo sheng qi — ты меня разозлил;
07414, ni qu shishi — иди попробуй;
0748, ni qu si ba — иди на фиг;
53782, wo xinqing bu hao — у меня плохое настроение;
08056, ni bu li wo — ты меня игнорируешь;
08376, bie sheng qi le — не сердись;
1314, yīshēngyīshì — всю жизнь;
546, wo shu le — я проиграл;
77543, cai cai wo shi shei — угадай, кто я;
584, wo fa shi — я клянусь;
587, wo bao qian — я извиняюсь;
596, wo zou le — я ушёл;
729, qu he jiu — пошёл пить;
4456, su su hui lai — скоро вернусь;
777, ji ji ji — быстрее, тороплюсь;
515206, wo yi bu ai ni le — я больше не люблю тебя;
461, si nian ni — думаю о тебе;
809, bao ling qiu — боулинг;
527496, wo yao qu shui jiao le — я хочу спать;
510170, wo yi ding yao qu ni — я хочу на тебе жениться;
918, jia you ba — вперёд! давай!
1711, yīxīnyīyì — душой и сердцем;
1799, yiqi zou zou — пойдём вместе;
70345, qing ni xiangxin wo — пожалуйста, поверь мне;
7087, qing ni bie zou — пожалуйста, не уходи;
70885, qing ni ban ban wo — пожалуйста, помоги мне;
5366, wo xiang liao liao — я хочу поговорить.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интернет #Китай #сленг #иероглиф #язык #слово #игра


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2601

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Худший перевод фраз из компьютерных игр 2875

Видеоигры, как и все остальное, часто страдают от переводческих ошибок. Тем более, что большинство подобных переводов сделано в Японии и других азиатских странах, где, судя по многочисленным примерам, работа переводчиков оставляет желать лучшего. Либо у компаний по производству видеоигр нет времени на то, чтобы перепроверить выполненные переводы, или же таким образом они привлекают внимание к своей продукции.


Индейские языки можно освоить с помощью флэш-игр 2977

Американская организация Sealaska Heritage Institute, занимающаяся сохранением и развитием культур индейских народов (цимшианов, тлинкитов и хайда), разработала и сделала доступными для интернет-пользователей ряд ресурсов, которые посвящены языкам этих народов.




Новое приложение Word Bucket позволит пользователям быстро выучить желаемый язык 2345

Для пользователей iPhone и Android выпущено новое приложение, которое позволяет находить, сохранять и изучать новые слова.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов 5071

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.


两岸专家计划合编闽南语教材 3228



中国第一本鄂温克语教材今年起投入使用 3509



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков 3700

В Забайкалье прошел XV региональный конкурс молодых поэтов-переводчиков, в котором в этом году оценивались переводы зарубежной классической поэзии с четырех языков.


Интернет-жаргон не несет опасности для языка 3291




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


Русский язык может вскоре обогатиться словесным мусором


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Азиатские особенности интернет-сленга


Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по магнитным испытаниям
Глоссарий по магнитным испытаниям



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru