Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Языковая экономия в немецком языке

В лингвистике существует такое понятие, как языковая экономия. Проще говоря, это сокращения слогов или слов на синтаксическом и лексическом уровнях в языке для быстроты или для простоты произношения. В немецком языковая экономия прослеживается особенно четко.

Ибрагимова Мария
09 Декабря, 2014



На синтаксическом уровне всё просто. В школе нас учили говорить фразу полностью: Erst kommt die Arbeit, dann kommt die Rast. А в разговорной речи можно опустить глагол и сказать: Erst die Arbeit, dann die Rast (в переводе на русский: «Сначала работа, потом отдых»). Явление называется эллипсис, т.е. сокращение одного или нескольких слов, не влияющих на смысл фразы.

На лексическом уровне языковая экономия разнообразнее.

Словосложение служит для избежания множественного родительного и дательного падежей. Haustür вместо Tür des Hauses или Tür vom Haus.

Полусоставные слова немцы используют, чтобы не повторять дважды одно и то же слово, но с разными приставками: Vor- und Nachteile вместо Vorteile und Nachteile («достоинства и недостатки»).

Дериваты — слова, сложенные путем прибавления приставок и суффиксов к немецкому существительному. Drei|jähr|iges Kind (в корне Jähr – «год») вместо das Kind, das drei Jahre alt ist. Согласитесь, первый вариант короче.

Сокращения конца или начала слова Uni вместо Universität, Bus вместо Autobus.

Аббревиатура (сохранение только первых букв каждого слова) с алфавитным чтением — CDU, читаем отдельно каждую букву ЦэДэУ (Christlich Demokratische Union Deutschlands «Христианско-демократический союз Германии»).
Акроним со слоговым чтением (вид аббревиатуры) — NATO, читаем НАТО, но не Эн А Тэ О (Nordatlantikpakt-Organisation).

Апроним — слово, которое уже существует в языке, но для каждой буквы придумано слово. PIGS – Portugal, Italien, Griechenland, Spanien. Слово pigs существует в ангийском языке.

Составные слова из первых слогов (Initialwort) — Kri(minal)po(lizei) – Kripo («криминальная полиция»).

Слова с отсеченным концом первого слова и началом второго (Kofferwort) — Denglisch «англизированный немецкий язык» (deutsch + englisch).

Тема очень обширная, можно привести массу примеров. А главное - очень актуальна в немецком языке, так как немецкий язык очень «подвижный», т.е. постоянно изменяется и пополняется какими-либо новыми явлениями.

См. также: Опускание слов при переводе с немецкого на русский язык

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #аббревиатура #суффикс #приставка #словообразование #слог #сокращение #экономия #лингвистика #немецкий


Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 8420

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "одноврЕменно" или "одновремЕнно"? 1390

Постановка ударения в этом наречии, вероятно, вызывает вопросы у многих. Но, оказывается, запоминать тут особо нечего. Поясняем...


Неуклюжие термины из мира маркетинга. 1964

Не всегда легко попрощаться со своими представлениями о том или ином понятии, тем более, когда речь идет о слове - носителе информации и одном из основных средств коммуникации в современном мире.




Лингвистическая помощь: Какая погода - ветренная, ветреная или ветряная? 1701

Два варианта из трех существуют и они абсолютно верные. Какие именно? Сейчас разберемся!


Лингвистическая помощь: Какой корень у слова "вынуть" 1734

Единственное слово русского языка, не имеющее на поверхностном уровне корня — глагол "вынуть".


Как перевести на немецкий язык название любого животного? 3460

Немецкий язык имеет довольно специфическую особенность: существительные, глаголы, предлоги и прилагательные можно собирать вместе, как конструктор Lego, для создания новых слов. Таким образом, можно придумать название практически для всего. Разберем эту универсальность немецкого языка на примерах из животного мира.


Почему английские слова probably и library мы часто произносим как “probly” и “libry”? 5167

Каждый из нас время от времени поступает таким образом. Вместо того, чтобы четко проговаривая слоги, произнести "probably", получается невнятное "probly". Данная статья содержит объяснение, почему это происходит.


Как облегчить работу технического переводчика, или Зачем нужны глоссарии 3205

Словарь терминов, также иногда называемый глоссарием или лексическим запасом, - это документ, в котором собраны основные технические и производственные термины, применяемые в данной компании. При работе над крупными проектами такой документ незаменим: он позволяет экономить время, средства и усилия участников, задействованных в работе.


Англицизмом года в немецком языке назван суффикс "-gate" 3914

Английский суффикс "-gate" был назван англицизмом 2013 года в немецком языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Почему для обозначения английского фунта и унции используются аббревиатуры lb и oz?



В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык


Лингвисты и антропологи проверять правдивость гипотезы о происхождении языка индейцев атабасков от языка народов Эвенкии


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов в телевидении и телевещании
Глоссарий терминов в телевидении и телевещании



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru