Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Австрийский немецкий язык

В Австрии тоже говорят по-немецки. Но на австрийском немецком. Разница примерно как в британском английском и американском английском. Только если американцу и англичанину всё же просто друг друга понять, с немцами и австрийцами дело обстоит иначе.

Ибрагимова Мария
05 Декабря, 2014

Австрийский язык произошел от литературного немецкого с наложением баварского диалекта.



Есть слова, которые не имеют ничего общего с немецким языком. Например, в Германии вы никогда не услышите «baba» - «пока!» (нем. Tschüs). Существуют версии, что «baba» произошло от английского «bye-bye». «Bärig» – «великолепный» (нем. großartig), «Hudriwudri» - «бестолковый, недалекий; рассеянный человек». В немецком языке скорее употребят прилагательное, характеризующее человека как бестолкового. «Jux» - «шутка» (нем. Spaß). Это лишь несколько примеров. Список можно продолжать почти бесконечно.

Помимо лексических различий, есть и грамматические различия. Одно и то же слово может быть разного рода в немецком и его австрийском варианте: die Butter – der Butter, der Teller – das Teller, das Radio – der Radio.

Можно встретить небольшие различия в употреблении предлогов: «etwas um 5 Euro kufen» (австр.) или «etwas für 5 Euro kaufen» (нем.) - в переводе на русский «купить что-либо за 5 евро».

Есть небольшие фонетические различия. Окончание слов на -ig (fertig) в немецком произносится примерно как -ихь, в австрийском -ик (bärig).

Издательство Duden выпускает специальный словарь «Wie sagt man in Österreich?» (Как говорят в Австрии?). Он и поможет в путешествии, работе или учебе в Австрии. Потому что в школе мы изучаем Hochdeutsch, т. е. литературный немецкий язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Австрия #австрийский #немецкий #словарь #диалект #грамматика #фонетика #различие #слово #предлог #Германия


Подготовка публикации для западных журналов: Разделы исследования 2811

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Интересные факты об эстонском языке 2104

В бюро переводов Фларус за всё время работы перевод с эстонского языка заказали всего 10 раз. Причем последний заказ был сделан сегодня. В честь такого "юбилея" опубликуем небольшую заметку об эстонском языке.


Лингвистическая помощь: "Вкупе" или "в купе" - слитно или раздельно 15300

Оба написания верны и зависят от употребляемой части речи и смысловой нагрузки слова.




Сенсационная находка: В Австрии обнаружили возможно самый древний документ на немецком языке 1935

Документ, обнаруженный в коллекции монастыря монахов-бенедиктинцев, может оказаться самым древним документом на немецком языке.


Каждый второй школьник в Вене не говорит дома на немецком языке 2225

Уже около 58 процентов мальчиков и девочек в венских детских садах говорят на иностранном языке как родном. Многих из них ждёт не самая лучшая карьера: доля детей мигрантов в спецшколах и политехнических школах особенно высока.


Русский язык в Австрии 2344

В Австрии вдвое увеличилось число школьников, изучающих русский язык.


Любопытные факты о китайском языке 3506

В русском языке есть выражение "китайская грамота", которым обозначается что-то абсолютно непостижимое и непонятное. Китайский язык и его письменность настолько сильно отличается от русского, что все в нем можно назвать "китайской грамотой". Рассмотрим некоторые факты о китайском языке, которые демонстрируют его непохожесть на русский.


"Ярмарка карьеры - Россия": Возможность работать в Германии 2588

18 ноября в Москве состоится вторая по счету «Ярмарка карьеры - Россия» (Karrierebörse Russland). Это даст возможность российским студентам, а также молодым специалистам, знающим немецкий язык, найти подходящее место работы или же устроиться на практику в Германии, не выезжая за пределы России.


52-я Студенческая лингвистическая конференция для немецкоговорящих (StuTS 52) состоится в Берлине 21-25 ноября 2012 г. 3447

В конференции примут участие учащиеся из Германии и со всей Европы, интересующиеся различными вопросами лингвистики и желающие представить свой дипломный или диссертационный проект. В этом году конференция проводится силами студентов четырех берлинских университетов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики



Разница между чешским и словацким языками


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком


Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Словарь терминов НЛП
Словарь терминов НЛП



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru