|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пожилые жители канадского Квебека плохо владеют французским языком |
|
|
Пожилые канадцы во франкоязычной провинции Квебек плохо владеют французским языком. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного среди 835 англоговорящих квебекцев в возрасте старше 55 лет.
Пожилые квебекцы чувствуют себя скованно из-за незнания французского языка. Половина респондентов, участвовавших в опросе Quebec Community Groups Network, рассказала, что они не владеют единственным официальным языком канадской провинции Квебек - французским.
68,5% опрошенных считают, что из-за языкового барьера они не могут в полной мере реализовать свой потенциал, а 27,7% пожилых квебекцев, не владеющих французским, нуждаются в помощи переводчиков в общении с представителями общественных служб.
Французский язык является единственным официальным языком провинции Квебек с 1977 года. Согласно результатам переписи за 2006 год, 70% жителей этой провинции владеют французским. Остальные канадские провинции англоязычны. В целом в стране 67,7% канадцев называют своим родным языком английский, а 21,5% - французский.
Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу. |
Два из пяти названий, вошедших в шорт—лист в этом году на премию Atwood Gibson Writers ’ Trust Fiction Prize - престижную канадскую литературную премию, присуждаемую в размере 60 000 долларов, - были переведены с французского на английский. |
Несмотря на то, что в финском языке очень мало исключений, иностранцам он дается сложно. Но у людей, владеющих русским языком есть преимущества, поскольку в этих двух языках есть много общего.
Например, отсутствие артиклей, наличие падежей, двойное отрицание итд.
|
В рамках разворачивающегося европейского кризиса можно отметить тенденцию усиления антагонизма между странами, наблюдается рост обвинений и поисков виноватых. В этом свете шесть европейских газет провели опрос среди населения из разных стран, что они думают о своих "соседях", а затем попросили респондентов из соседних стран дать комментарий по поводу существующего стереотипа, насколько он точен. |
Жительница Канады Блейк Лоутс обнаружила под крышкой фруктового напитка, выпущенного компанией Coca-Cola, надпись "you retard", которая переводится как "ты тормоз". Возмущение ее вылилось в письмо, на которое компания ответила извинениями и обещаниями отозвать всю партию напитка. |
Французский словарь Petit Robert пополнился новыми словами, среди которых оказались заимствования из английского языка, термины из области новых технологий, а также ряд слов, используемых в других франкоговорящих странах. |
По заявлению доктора Алекса Вайбеля (Alex Waibel), основателя компании Mobile Technologies и Jibbigo, данная система демонстрирует самую современную технологию компьютерного обучения и расширяет границы для многоязыкового общения. |
Генетики из Университета Рединга (Великобритания) определили, в каком году была написана "Илиада" Гомера, с помощью аппарата эволюционной генетики, применяющегося для датирования разделения видов животных. Результаты их исследования были опубликованы в журнале "BioEssays". |
Способности тинейджеров из 14 европейских стран разговаривать на иностранных языках протестировали в рамках исследования European Survey on Language Competences. Британские подростки продемонстрировали один из самых низких результатов. |
Показать еще
|
|
|
|
|