|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Как английская форма will not превратилась в won`t?
|
|
|
Почему в английском языке сокращение will not представлено в форме won`t? Почему бы не использовать willn`t?
Образование большинства сокращений в английском языке довольно просто: they are, they`re; he would, he`d; is not, isn`t; we will, we`ll. Необходимо объединить два слова вместе и убрать несколько звуков. Что может быть проще?
Но только не в случае с will not, который «чудесным» образом превращается в won`t, иными словами, "will" изменяется на "wo".
Однако в действительности нам ничего менять не приходится, мы используем уже готовую форму, переданную нашими предками. В древнеанглийском существовали две формы глагола willan (to wish или will) — wil - в настоящем и wold - в прошедшем. За следующие несколько столетий will принимало самые разнообразные формы: wulle, wole, wool, welle, wel, wile, wyll и даже ull и ool. Вариаций для отрицательной формы было значительно меньше. Уже с XVI века предпочтение отдавалось форме wonnot от woll, и лишь изредка использовались winnot, wunnot и willn`t. В конечном итоге, определись два лидера в этой борьбе: "will" и "wonnot", последний из которых предстал в виде сокращенной формы "won`t" в настоящее время.
Подготовка научных статей по агропромышленности, сельскому хозяйству и пищевой промышленности к публикации в журналах. |
О том, как можно ежедневно отвечать «нет» в течение почти целого месяца, не повторяясь. |
Случалось ли вам слышать расшифровку слова "golf" как "Gentlemen Only, Ladies Forbidden"? Забавно, но это всего лишь шутка. В наши дни многие компании используют акронимы для реализации своих бизнес-идей. Это хороший способ экономии времени и энергии и в то же время возможность создать что-то броское. Однако найти акроним среди слов с более долгой историей – довольно сложная задача. |
Составители Оксфордского словаря английского языка добавили в него группу новых слов, тем самым признав их официальное вхождение в язык Шекспира. Все новые слова были опубликованы в онлайн-версии словаря. |
В английском языке есть два различных префикса, которые придают словам противоположное значение. Их, конечно, более двух (dis-, a-, anti-, de-), но in- и un- являются наиболее распространенными. Они придают отрицательное значение прилагательным и могут вызвать ряд проблем, так как зачастую неясно, какую из приставок следует использовать для конкретного слова. |
Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения. |
Каждый из нас время от времени поступает таким образом. Вместо того, чтобы четко проговаривая слоги, произнести "probably", получается невнятное "probly". Данная статья содержит объяснение, почему это происходит. |
По сравнению с английским языком смс-сообщений явление русского SMS-языка хотя и имеет место, но обычно является лишь калькой с английского оригинала и/или известно узкому кругу пользователей интернета. |
Согласно результатам исследования, проведенного профессором экономики Школы менеджмента при Йельском университете Китом Ченом, язык оказывает влияние на экономическое поведение человека.
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|