Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Отсутствие перевода с испанского языка жалобы в полицию Нью-Йорка обернулось тремя жертвами

Невнимание представителей Департамента полиции Нью-Йорка к жалобам американки гватемальского происхождения Дейзи Гарсия стоило женщине и ее двум маленьким дочерям жизни. Письма, написанные на испанском языке, по халатности полицейских не были переведены на английский и поэтому остались без должного внимания. Женщина и ее дети были убиты ревнивым супругом.

Наталья Сашина
24 Февраля, 2014

30 мая прошлого года Дейзи Гарсия обратилась в полицейский департамент с жалобой, опасаясь, что супруг убьет ее и двух дочерей. Родным языком женщины был испанский язык, и именно на этом языке она написала жалобу. Однако полиция не отнеслась к письму Дейзи Гарсия с должным вниманием и даже не перевела его на английский язык. А 18 января этого года муж Дейзи Мигель Мехия-Рамос привел свои угрозы в исполнение и зарезал супругу и обеих дочерей.

Во время допроса он рассказал, что, вернувшись домой 18 января под утро в состоянии алкогольного опьянения, он начал просматривать телефон и Facebook своей супруги. Обнаружив, якобы, там фотографии жены с неким мужчиной, он схватил нож и убил ее. Затем Мехия-Рамос вошел в комнату, где спали его дочери и расправился в ними.

В юридическом департаменте полиции Нью-Йорка недоумевают о случившемся и утверждают, что у них работает самое большое число полицейских, владеющих иностранными языками. Среди них есть около тысячи стражей правопорядка, говорящих на испанском. Более того, департамент полиции Нью-Йорка работает совместно с корпусом переводчиков, состоящим из 19 тысяч человек и оказывающим переводческие услуги на 70 языках.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #жалоба #английский #переводческие услуги #испанский #Нью-Йорк #полицейский #полиция #юридический перевод #убийство


Популярные болгарские фразеологизмы 7821

"На върба в сряда или на куково лято цъфтят налъмите" - "В вербную среду или на кукерское лето цветут старые калоши".


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Испании вручили литературную премию Надаля 2303

Лауреатом старейшей испанской литературной премии имени Надаля в этом году стал писатель Виктор дель Арболь за роман "Канун почти всего" ("La vispera de casi todo"). Интригой премии стал тот факт, что автор подал заявку на конкурс под псевдонимом Аурелия Бальестерос, а название романа заменил на "Перекресток забвения".


Забавные медицинские термины в переводе с английского на латинский и греческий языки 6205

Перестарались вчера вечером, встречаясь с друзьями? Греческий язык и латынь дают возможность предоставить своему начальнику научно обоснованное объяснение вашего состояния. В данной статье представлен список медицинских терминов для выражения ваших жалоб, без употребления банальных и скучных фраз.




Заключенные – новые эксперты в области древних языков 3078

Некоторые члены бандитских группировок, отбывающие наказание в тюрьмах, используют древние языки для связи и передачи информации своим единомышленникам на воле. А сотрудники исправительных учреждений тем временем усиленно пытаются взломать закодированные сообщения.


Швейцарский суд узаконил немецкие ругательства 3027

Верховный суд Швейцарии признал неоскорбительными выражения "беженец дерьмовый" и "иностранная свинья" на немецком языке. Таким образом судьи оправдали полицейского из Базеля, использовавшего в 2007 году эти эпитеты в адрес алжирского беженца.


Писатель Владимир Сорокин номинирован на международную премию "Букера" 2726

За свою книгу "День опричника", 2006 года, которая вышла в США в конце 2011 года под названием "The Days of the Oprichnik", известный российский писатель Владимир Сорокин номинирован на международную Букеровскую премию, "Man Booker International Prize".


Бюро переводов Language Line обслуживает более 2000 отделений полиции в США 2222

Число языков, на которых сегодня говорит население США, просто невозможно вообразить – такой страну сделала целенаправленная политика по привлечению иммигрантов. И именно жители этой категории чаще всего становится жертвами преступлений. Поэтому услуги перевода в этой сфере весьма востребованы.


В Бостоне состоится ежегодная конференция по переводу Американской ассоциации переводчиков 2902

Американская ассоциация переводчиков проведет 52-ую ежегодную конференцию в период с 26 по 29 октября. Мероприятие обещает собрать свыше 1800 представителей переводческой отрасли со всего мира.


В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader" 2841

Через торговый терминал клиент может получать информацию о торгах на финансовых рынках, проводить технический анализ и совершать торговые операции.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Какие юридические документы мы переводим?


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Популярность русского языка в мире снижается


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)
На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru