Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На Родосе пройдет международная конференция о проблемах перевода с греческого языка поэзии Константиноса Кавафиса

7 декабря Международный центр писателей и переводчиков Родоса (Греция) проведет конференцию о творчестве и переводах поэзии греческого поэта из Александрии Константиноса Кавафиса (1863 - 1933). Доклады будут представлены на новогреческом языке, а также на многих других языках, которыми он владел и на которые была переведена его поэзия.

Екатерина Жаврук
05 Декабря, 2013



В конференции под названием "Семь языков путешествия" примут участие учителя и переводчики поэзии Кавафиса со всего мира. Проведение конференции запланировано в рамках торжественных мероприятий, посвященных 150-й годовщине со дня рождения Кавафиса.

Среди участников конференции будут Висент Фернандес Гонсалес, ассистент профессора по переводу с новогреческого языка и интерпретированию из Малагского университета (Испания); Джорджия Зэкопулоу из журнала для переводчиков Metafrasi; Паола Мария Минуччи, профессор новогреческого языка и литературы Римского университета Ла Сапиенца; Педро Баденас де ла Пенья, учитель в Центре гуманитарных и общественных наук Совета по научным исследованиям Испании; Эюзби Ейенса Прэт, член Королевской литературной академии Барселоны; переводчица Здравка Михайлова; арабский переводчик Сэмоуил Биссарас и профессор по переводу Николас Прэтсинис.

Международный центр писателей и переводчиков Родоса также организует презентации книг, вручение наград писателям, соответствующие мероприятия в школах и семинары по проблемам перевода.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #стихи #доклад #переводчик #конференция #стихотворный перевод #поэзия #греческий #новогреческий #Родос #Греция


Происхождение слова ‘Ditto’ 8358

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Зачем Македонии новое имя? 1724

Впервые с момента обретения независимости в 1991 году Республика Македония проводит ребрендинг.


Древнегреческий язык имеет целительную силу 2792

Исследования, проведенные рядом зарубежных ученых, доказывают, что древнегреческий язык оказывает определенный терапевтический эффект, обладая способностью излечивать некоторые заболевания, например, дислексию.




Российскую Конституцию перевели на греческий 2335

Российскую Конституцию перевели на греческий язык. Об этом было объявлено в ходе конференции "Россия — Греция: права соотечественников", которая проходила в Афинах в период с 5 по 7 декабря под эгидой посольства РФ в этой стране.


Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3186

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


В Афинах провели Всегреческий конкурс литературного перевода имени А.П.Чехова 2554

В Афинах наградили победителей Всегреческого конкурса литературного перевода имени А.Чехова, который проводился во второй раз и был приурочен к двухсотлетию со дня рождения русского писателя И.А.Гончарова.


Легендарный мост Harbour Bridge в Сиднее "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира 3090

Легендарный сиднейский мост Harbour Bridge "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира. На пилоны моста будут проецироваться с помощью лазерной техники надписи с поздравлениями, обращенными к туристам и жителям Сиднея, на разных языках.


Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина 3404

В период с 11 по 14 августа 2011 года в испанской Валенсии в Политехническом университете (Universidad Politecnica de Valencia) будет проходить IV Международная конференция, посвященная искусственным языкам Джона Р.Р. Толкина.


Суды в Австралии недовольны качеством переводов - исследование 2849

Качество работы переводчиков в Австралии оставляет желать лучшего. При этом недовольство выражают как представители судебной системы и родственники подзащитных, так и сами переводчики. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного под руководством профессора Сандры Хэйл (Sandra Hale) из Translation Research Group.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract ", Юридический перевод

метки перевода: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский


Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком


Русские поэты о муках переводческих


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


В конце сентября состоится крупнейшая виртуальная конференция переводчиков


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Англо-итальянский финансовый глоссарий
Англо-итальянский финансовый глоссарий



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru