Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод на русский язык: В Финляндии растет число русскоговорящих

В последние годы русскоговорящее население Финляндии растет. Так, с 2000 года доля жителей страны, для которых русский язык является родным, увеличилась вдвое, а к 2050 году число таких людей сравняется с шведскоговорящими финнами, считают эксперты.


В настоящее время на территории Финляндии проживает свыше 62 тыс. русскоговорящих людей. По мнению руководителя Института миграции населения Исмо Сёдерлинга, если темпы роста русскоязычных жителей в Финляндии сохранятся на нынешнем уровне, к середине века их будет от 200 до 250 тыс. - примерно столько же, сколько и шведскоговорящих финнов.

Эксперты обращают внимание, что обладателями финского паспорта являются менее половины всех русскоговорящих жителей Финляндии. Часть из тех, кто не имеет финский паспорт испытывает трудности с прохождением языкового теста, а для остальных вопрос получения гражданства неактуален.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иммигрант #шведский #гражданство #русский #финский #паспорт #Финляндия #русскоговорящий #иммиграция


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 5516

Правильный вариант: кофе навынос.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Латышский – язык певцов 2858

Латвию часто называют “поющей страной”. Довольно сложно найти латвийца, который никогда не пел в хоре или не был участником музыкальной группы в какой-то момент своей жизни. Каждые несколько лет латыши проводят музыкальный фестиваль, у котором участвуют тысячи певцов. История латышской песни насчитывает около 1,2 миллиона текстов и 30 000 мелодий.


В Литве могут одобрить написание фамилий иностранцев в документах не на литовском языке 2656

Многолетнее требование Избирательной акции поляков Литвы, касающееся написания в документах иностранцев фамилий не на литовском языке, будет, наконец, удовлетворено. Такое решение приняла Государственная комиссия по литовскому языку.




Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3189

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


"Kasjtanka" var berättad till svenska barn 3047

"Förlaget av Tanja Dianova" ("Издательство Тани Диановой") tog del i Götebords bokmässan.


В Финляндии откроется фонд поддержки русскоязычного населения 3321

В ближайшее время в Финляндии откроют новый фонд Cultura, главной задачей которого станет оказание поддержки русскоязычным жителям в этой стране.


В Ташкенте покажут фильмы на английском 5545

19–21 октября посольство Соединенных штатов Америки при участии Совета обществ дружбы Узбекистана с иностранными государствами проводит в Ташкенте V ежегодный Фестиваль американского кино.


Перевод с немецкого на "простейший": иммигранты упрощают немецкий язык 3442

Тенденция к упрощению свойственна каждому языку: сокращается количество падежей имен существительных, спряжений глаголов, используемых синонимов и т.д. По мнению германских филологов, такая ситуация не обошла стороной и немецкий язык - один из самых богатых и сложных языков. А виноваты в этом во многом иммигранты, число которых в стране в последние десятилетия постоянно увеличивается.


VII Международная конференция EUATC пройдет в Хельсинки 26-27 апреля 2012 3217

7-ая Международная конференция Европейского союза переводческих ассоциаций (European Union of Associations of Translation Companies) пройдет в Хельсинки (Финляндия) 26-27 апреля 2012 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Финская полиция осваивает перевод на русский язык



В Дармштадте выбрано антислово 2011 года


Мигранты в Москве будут изучать русский язык как иностранный


Лингвисты обсудили спасение национальных языков финно-угров


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Повреждения древесины
Повреждения древесины



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru