Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: "Синий дракон играет с тигром", или Боевые приемы тайцзицюань

Недавно в нашем бюро был осуществлен перевод с китайского языка терминов боевого искусства тайцзицюань, одного из видов ушу.

Елена Рябцева
29 Июня, 2012

Это уже не первый перевод с китайского языка по тематике "Боевые искусства". В прошлом году мы перевели книгу о восточных единоборствах. Также в нашем архиве содержатся переводы с английского языка о школе Винг Чунь и стандартных правилах в боксе.


Тайцзицюань (кит. 太極拳 — букв. "кулак Великого Предела") популярно в качестве оздоровительной гимнастики, однако приставка "цюань" (что означает "кулак") говорит о том, что тайцзицюань – это, прежде всего, боевое искусство, в котором не последнюю роль играет скорость движений. Что же касается техники, то здесь эффективно проходить пошаговое обучение.

Название каждого движения дается в описательной метафорической манере. По некоторым названиям легко можно представить позу и телодвижения мастера боя, например: "открывать ворота монастыря", "всадник натягивает лук", "свирепый тигр выходит из клетки" и т.д. Другие же больше отсылают к духовной области: "речи единорога", "в поисках змеи выдергивать траву", "обнимать луну" и др. Чаще всего из животных здесь фигурируют дракон, медведь, тигр и ласточка. Присутствуют и стихии; причем, как известно, в древнекитайской философии их не четыре, а пять: дерево, огонь, земля, металл и вода: "Пять стихий возвращаются к началу".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Китай #скорость #название #бокс #техника #боевое искусство #термин #тайцзицюань #китайский #история переводов


Причудливые английские слова, которые придумал Льюис Кэрролл 6935

Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Эзотерика. Трансерфинг реальности 1788

Мир как зеркало отражает ваше отношение к нему. Когда вы недовольны миром, он отворачивается от вас. Когда вы боретесь с миром, он борется с вами. Когда вы прекращаете свою битву, мир идет к вам навстречу.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 5 1849

Описаны случаи и причины использования той или иной рифмовки слов и фраз представителями "кокни".




История переводов: эта спортивная жизнь 2294

Развитие современных технологий не могло обойти область спорта, где с каждым годом совершенствуется уровень технического оснащения. Внедрение новинок в спортивное оборудование обычно сопровождается специальной документацией, зачастую требующей перевода с одного языка на другой. Для этого нужны специалисты, хорошо владеющие терминологией, которых может предоставить бюро переводов «Фларус».


Топонимика и перевод: необычные названия подружили две деревни 3655

Американское село под названием Скучное (Boring, Боринг) в штате Орегон стало побратимом шотландской деревне Нудная (Dull, Далл).


Завершен очередной проект: медицинский перевод 2824

Недавно мы завершили относительно большой проект о клинических исследованиях природного пигмента лютеина и о его влиянии на улучшение зрения.


В нашем бюро закончен интересный перевод: список положительных качеств человека 2765

Какие качества человека считаются абсолютно положительными? Есть ли различие между восприятием черт характера в разных языках? Наши переводчики на своем опыте узнали, как сложно переводить исконно русские слова для обозначения добродетели на язык чужеземцев.


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка 4293

К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики.


La difficulté lexicographique 3280

Il arrive que l’auteur d’un dictionnaire condamne telle ou telle expression simplement parce qu’elle est absente du Petit Robert.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям


Завершен перевод выборки из испанской прессы о гастролях Михаила Плетнева и Государственного Академического Симфонического Оркестра России


Текст перевода описывает удобный способ решения проблемы звукоизоляции для жителей городских квартир



В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



Лингвистов призвали рассудить спор между Microsoft и Apple


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


В Китае наградили лучших переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Symbols and units in electromagnetics
Symbols and units in electromagnetics



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru