Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Гонконгский вариант английского языка

Гонконгский вариант английского языка известен своим богатством и разнообразием слов, которые не встречаются нигде больше.

Philipp Konnov
09 Августа, 2023

Гонконгский

Гонконгский вариант английского языка отличается от британского варианта не только акцентом, но и лексикой, грамматикой и произношением. В Гонконге используется американская система орфографии, что отличает его от британского варианта. Однако, на практике гонконгцы часто смешивают элементы обоих вариантов языка.

Например, слово "yum cha" означает традиционное гонконгское чаепитие, во время которого люди наслаждаются чаем и различными закусками.

Еще одно интересное слово - "pigeon", которое используется для обозначения мужчин старшего возраста, которые проводят свое время в парках играя в шашки или другие настольные игры.

Также есть такие слова как "cha siu" (жареная свинина), "siu mai" (булочка с начинкой) и "dim sum" (различные виды пирожков). Все эти слова являются частями гонконгской кухни и отражают ее богатство и разнообразие.

В городе распространено использование кальки из китайского языка, что придает гонконгскому английскому своеобразный колорит. Например, словосочетание "做乜嘢" (do what) переводится как "что делаешь" или "что ты хочешь". Это одна из особенностей гонконгской разновидности английского языка.

Использование сленга также является распространенной практикой в Гонконге. Молодежная культура и медиа оказывают значительное влияние на развитие этого слэнгообразного стиля речи. Слэнговые выражения проникают в повседневную речь гонконгцев, делая их английский язык уникальным и отличным от британского стандарта.

Переводчики с гонконгского должны обладать не только навыками перевода, но и хорошим пониманием культурных особенностей Гонконга. В нашем агентстве есть такие специалисты.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #сленг #английский язык #культура #произношение #акцент #разнообразие #Гонконг #китайский


Плюсы и минусы электронных словарей 7109

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Китайский язык гонконгцев 1202

Официальными языками Гонконга являются «китайский и английский», но большинство жителей Гонконга говорят на кантонском, а во многих школах преподают кантонский диалект и английский язык.


Как испанцы узнают русский акцент 7422

Как бы мы в совершенстве ни владели иностранным языком, но носители, например, того же испанского практически всегда различают русский акцент. Проанализировав те или иные факторы, которые влияют на это обстоятельство, специалисты выделили несколько основных моментов.




Указатели на улицах Копенгагена стали говорящими 3076

Два студента дизайнерского факультета одного из университетов Дании создали необычные уличные знаки. Благодаря голосовым приборам местные жители могут записать правильное произношение названия улицы, а туристы — прослушать его.


Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения Джулиана Барнса 3252

Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения британского писателя Джулиана Барнса, получившего с пятой попытки Букеровскую премию с романом "Ощущение конца" (англ. The Sense of an Ending), считают эксперты.


中国向10所朝鲜高校赠送汉语教材 4065



В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 5427

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз 3975

Сегодня английский язык давит на все большие языки в мире, говорит российский лингвист, руководитель директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз.


Переводчики - это хранители классического русского языка, являющиеся одновременно париями и неугодными личностями 2571

Профессия переводчика в России весьма уважаема. Они являются, с одной стороны, хранителями классического русского языка, а с другой стороны, они - парии и неугодные личности. Так считает поэт и переводчик Геннадий Шмаков, архивные записи интервью с которым, датированные апрелем 1976 года, опубликовало "Радио Свобода".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


Русский язык может вскоре обогатиться словесным мусором


В Китае наградили лучших переводчиков


Произведения Крапивина перевели на китайский язык


Языковые направления переводчика PROMT пополнились китайским языком


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Музыкальный глоссарий
Музыкальный глоссарий



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru