|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвистическая помощь: Кэшбэк, кешбэк или кэшбек - как правильно? |
|
|
Мудрить с этим словом больше не нужно: словари, наконец, определились с написанием этого слова. Правильный вариант - кешбэк!
В Русском орфографическом словаре РАН официально зафиксировано написание "кешбэк". Все остальные варианты - ошибочны.
Однако произносится слово по-прежнему твердо - [кэшбэк]. Подобных примеров, когда мы пишем "Е", а произносим "Э" в последнее время немало: "тег", "стейк", "бренд", "риелтор", "фейсбук" и "флешка".
* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.
В немецком алфавите ДЗ называют умляуты – две точки над тремя буквами: ä, ö, ü. |
Оба варианта верные! Почему? Разберемся... |
Возможно, кто-то из читателей возмутится: цены всегда неприемлемые. Но речь сейчас не о финансовой составляющей, а о русском языке и, в частности, о суффиксе в этом слове. |
Если вам в детстве, как и нам, слышалось вместо "дубина сталеросовая" (наверное, с привязкой к слову "сталь") "дубина стоеросовая", то вам будет интересно узнать, откуда произошло это слово. |
У этого слова есть два способа написания в зависимости от того, какая часть речи используется в предложении. |
Правильно будет - "фальстарт"! Однако мало у кого это слово обходится без "ш", а некоторые умудряются еще мягкий знак вклинить. Разберемся в этом слове!
|
Наверное, вам приходилось слышать фразу: "Там за складАми повернешь налево и..." В таком контексте и с таким ударением слово "склады" неверно употреблять. Вы спросите, почему? Да потому, что "склАды", и "складЫ" - это совершенно разные вещи. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Справка о счетах / Account information
", Финансовый перевод метки перевода: финансовый, отчетный, баланс.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|