Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Автор первого перевода Библии на китайский язык

Издревле армян и китайцев связывали тесные узы. Изучив ДНК разных народов, ученые пришли к выводу, что у 4% китайцев присутствует армянский ген.

Лусине Гандилджян
04 Сентября, 2018



Армяне впервые появились в Китае еще в IV веке до н.э. и всегда пользовались особыми привилегиями. К 1722 году на одного европейца здесь приходилось примерно тридцать армян. Они хорошо знали дороги в Индию и Китай, прекрасно изъяснялись на многих языках, поэтому именно армяне выступали в роли проводников и переводчиков для европейцев.
Не удивительно, что первым переводчиком Библии на китайский язык тоже был армянин. в 1805 году по просьбе миссионеров Сингапура Ованес Казарян, известный под именем Джон Лассар, перевел ее на китайский язык, взяв в качестве основы для перевода, Библии на английском и армянском языках.
С детства он владел китайским, армянским, португальским и английским языками. Когда Казарян редактировал официальные письма португальцев, направленные Пекинскому императорскому двору, его способности к языкам не остались незамеченными и, познакомившись с протестантскими миссионерами, он переехал в небольшой городок Серампур. Там, в научном центре востоковедения — Колледже Форт-Уильям он преподавал китайский язык, а также начал переводить Библию.
В 1807 году, переписанный от руки, первый экземпляр перевода Евангелия от Матфея, был отправлен в Англию в дар архиепископу Кентерберийскому для книгохранилища Ламбета.
А первые печатные экземпляры Библии на китайском языке в переводе Ованеса Казаряна были сделаны в 1815–1822 годах на полиграфической машине колледжа Форт-Уильям.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #Китай #Пекин #Сингапур #тайский язык #Ева #экземпляр #боль #китайский язык


Лингвистическая помощь: "Ореол" и "ареал" - в чем разница? 7112

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 4 2320

На английском языке говорят во многих странах мира, что привело к множеству уникальных диалектов и акцентов. От южноафриканского английского до карибского английского, эти варианты языка имеют различные характеристики, которые отличают их друг от друга. Давайте рассмотрим некоторые из основных вариантов английского языка и выясним, чем они отличаются от стандартного английского.


В Ереване откроется китайская школа 2011

Армяне - носители древней цивилизации с богатой культурой и красивым языком, всегда тяготели к знаниям и наукам.




Русский и английский языки лидируют по количеству изданных в РФ книг в 2016 году 1827

В 2016 году в России было издано 112 тыс. книг и брошюр на русском языке. Об этом отчиталась Российская книжная палата (РКП).


Английский язык, а не русский, должен стать вторым обязательным языком на Украине - Порошенко 2331

Английский язык, а "никак не русский", должен стать вторым обязательным языком на Украине. Так считает президент Украины Петр Порошенко.


В Пекине вручили премию за лучший перевод русской литературы на китайский язык 3166

В Пекине состоялось вручение премии "Россия – Новый век" за лучший перевод русской литературы на китайский язык. Лауреатом стал 79-летний профессор Гао Ман, который выполнил перевод поэмы Анны Ахматовой "Реквием".


В Шардже показали первый экземпляр Корана в переводе на латинский язык 3097

Голландская компания Inlibris, специализирующаяся на сборе древних книг, карт и рукописей, которые имеют высокую историческую и материальную ценность, впервые приняла участие в международной книжной ярмарке в городе Шарджа.


В Пекине проходит XVI Мировой конгресс прикладной лингвистики AILA-2011 2020

На днях в Пекине стартовал XVI Мировой конгресс прикладной лингвистики AILA-2011. Пятидневное мероприятие с тематикой "Гармония разнообразия: Язык, культура, общество" объединило более полутора тысяч участников из 63 стран.


В Китае не хватает квалифицированных переводчиков - Ассоциация переводчиков Китая 2825

В Китае ощущается острая нехватка квалифицированных переводчиков и преподавателей иностранных языков. Об этом заявили представители Ассоциации переводчиков Китая на международной переводческой конференции (International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters - CIUTI), которая проходила 21-22 мая в Пекине.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, материал, эксплуатация.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



《2010年中国语言生活状况报告》在北京发布


4月23-28日首届北京国际电影节将举办中国民族语言电影展


Более 40 языков в Китае находятся под угрозой исчезновения


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Сокращения в социальных сетях и СМС-сообщениях
Сокращения в социальных сетях и СМС-сообщениях



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru