|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Международный летний семинар по болгарском языку и культуре |
|
|
100 участников из 32 государств примут участие в Международном летнем семинаре Великотырновского университета.
Международный летний семинар по болгарском языку и культуре организован Великотырновским университетом „Св. св. Кирилл и Мефодий”, при поддержке Министерства образования и науки Республики Болгария и содействии Администрации города Велико-Тырново. Основной целью мероприятия является утверждение болгаристики за рубежом через учебные, исследовательские, прикладные и издательские программы.
В 2017 году отмечается 40-летие основания семинара, поэтому программа мероприятия будет тесно связана с культурными событиями города. Участники семинара - студенты, доктора, переводчики, бизнесмены, преподаватели. Ожидаемое количество гостей - 100 человек из 32 стран.
В рамках традиционной программы участники будут знакомится с национальным языком через семинары по болгарскому кино, литературе, народному фольклору и танцам. Пройдут традиционные вечера - вечер болгарской кухни, вечер интернациональной кухни и вечер наций. Также для участников запланированы две экскурсии в комплекс „Етъра” в Габрово и в Троянский монастырь. С 1995 года в программу включен Круглый стол, за которым обсуждаются актуальные проблемы болгаристики и славистики.
В честь 40-летия семинара Великотырновский университет издал учебники по болгарском языку для трех уровней А, B и C. Традиционное закрытие семинара пройдет на Черноморие.
В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами. |
В Болгарии создан проект Закона «О сохранении, чистоте в употреблении и защите болгарского языка». |
Как полноценно общаться на болгарском языке с помощью 50 слов. |
До сих пор среди болгарских лингвистов возникает множество споров на тему происхождения болгарского языка. Ссылаясь на древнюю болгарскую песню "Дилмано, дилберо, кажи ми как се сади пиперо?", специалисты склоняются к индийским источникам. |
Население Болгарии составляет 7,3 млн. Согласно исследованию БАН историческая диаспора страны намного больше: около 15 млн. людей говорят на болгарском языке по всему миру. |
Лингвистика как наука раскрыла исторические просторы для болгарского языка. До сих пор множество зарубежных специалистов утверждают, что происхождение болгарского населения и его языка в большей степени связано с памирскими племенами или кавказскими скитальцами. Однако существуют доказательства о более древнем происхождении языка, которое болгарские ученые связывают с гетами. |
"Големият врис бруфка, малкият силма цицериса" - вопреки тому, что это изречение на болгарском языке, не многие из болгар могут его растолковать. |
Многострадальная история Болгарии отставила неизгладимый отпечаток, навсегда перемешав христианское и исламское население страны. В мае 2014 года в Софии был представлен новый перевод Библии на болгарский язык. Это событие ожидалось годами и произошло как раз в канун праздника Славянской письменности и болгарского просвещения и культуры. Перевод Священного Корана на болгарский язык порадовал верующих на несколько лет раньше. |
В болгарском литературоведении до недавних пор было принято считать, что первым переводчиком произведений А.С.Пушкина был Петко Р. Славейков, и в качестве подтверждения ссылаются на слабые подражания поэту в его стихотворениях «Стара планина» и «Канарче». Однако, говоря о переводах и переводчиках, следует иметь в виду не интерес к творчеству Пушкина вообще, не переписывание его стихов и литературные подражания, а переводы в собственном смысле слова и притом напечатанные. В этой связи возникает имя непризнанного первого болгарского переводчика Йоакима Груева.
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология метки перевода: исследование, параграф, заключение.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 55% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|