Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Обнаружен считавшийся утраченным перевод "Евгения Онегина" на белорусский язык

Считавшийся долгое время утраченным перевод романа в стихах Александра Сергеевича Пушкина "Евгений Онегин" на белорусский язык был обнаружен у родственников переводчика и поэта Алеся Дудара.

Наталья Сашина
16 Марта, 2017

Перевод никогда не издавался и считался утраченным после так называемой "ночи убитых поэтов". Трагические события имели место в ночь с 29 на 30 октября 1937 года, когда Дудар вместе с более сотней других представителей интеллектуальной элиты БССР того времени, был расстрелян в подземельях минской внутренней тюрьмы НКВД.

Дудар выполнил перевод произведения в середине 1930-х годов в рамках подготовки к 100-летней годовщине со дня смерти Пушкина, которую собирались широко отмечать в 1937 году. Комиссию по переводам возглавлял Янка Купала. Он же распределил между писателями произведения для перевода. Так, Тодору Кляшторному выпало переводить «Каменного гостя», сам Янка Купала взял «Медного всадника», а Алесь Дудар работал над «Евгением Онегиным».

Белорусский текст «Евгения Онегина» озвучили — поэт прочитал его на творческом вечере и выступление по репродуктору услышал весь Минск.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #Минск #белорусский #Пушкин #переводить #Онегин


Импакт-фактор журнала теряет значимость 917

Импакт-фактор журнала (JIF) остается широко распространенным в научных публикациях несмотря на то, что многие журналы прекращают его использование в качестве инструмента сравнения популярности.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Изучение иностранных языков в школе угрожает российским традициям - депутат Госдумы 2932

Депутат Государственной думы Ирина Яровая считает, что изучение иностранных языков в школе угрожает российским традициям. Об этом сообщается на сайте партии "Единая Россия".


Стартовал проект по переводу современных художественных произведений с итальянского языка на русский и белорусский 2232

Посольство Италии в Минске совместно с организаторами одной из самых престижных премий в области итальянской литературы Premio Strega, а также порталом Booksinitaly объявило о запуске проекта по переводу произведений современных итальянских авторов на русский и белорусский языки.




Цена перевода 2848

Разговор перешел к ценам на переводы. Согласно общей точке зрения, нам недоплачивали. Шли разговоры о том, что индийские и китайские агентства дестабилизировали рынок, латиноамериканские никуда не годились и что даже некоторые агентства Северной Америки и Западной Европы предлагали такие ужасные расценки, что их никто всерьез не воспринимал. И это тоже было общее мнение.


Минское метро заговорит на английском 2976

В рамках подготовки к Чемпионату мира по хоккею-2014 метрополитен белорусской столицы переводит речевые объявления на английский язык. На станциях метро и в вагонах с 20 апреля будет звучать не только белорусская речь, но и понятный иностранцам английский.


В костеле Святой Троицы богослужение будет идти на английском языке 2717

В минском костеле Святой Троицы — Святого Роха — который находится на Золотой Горке и считается самой старой католической общиной, 17 февраля прошла служба на английском языке.


В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии" 3360

В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран.


Сервис перевода текстов "Яндекса" заработал в полнофункциональном режиме 3340

Запущенный в стадии бета-тестирования в марте текущего года сервис по переводу текстов крупнейшей поисковой системы "Яндекс" выведен на полнофункциональный режим.


Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов 3101

Нарушения слуха и речи у людей делают практически невозможным общение с теми, кто не владеет языком жестов. Попытки разработать программы или устройства, которые могли бы помочь в преодолении языкового барьера в общении слабослышащих людей с окружающим миром предпринимались неоднократно. Однако пока ни одно из них не получило широкое распространение.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets ", Ветеринария

метки перевода: исследование, анализ, питание.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века



В Нью-Йорке вышел на экраны фильм о переводчике Светлане Гайер, занимавшейся переводами произведений Достоевского


Переводчик Google назвал президента Белоруссии "неадекватным"


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по химии
Глоссарий по химии



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru