Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как часто Вы используете в речи австрийское слово 2016?

Благодаря повторным президентским выборам в Австрии, в немецком языке появилось самое длинное слово.

Дмитрий Ерохин
11 Декабря, 2016

Duden, словарь, Австрия

Время пришло: Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän больше не самое длинное немецкое слово. Новый рекордсмен - Bundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung (перенос повторного второго тура выборов федерального президента), которое только что стало австрийским словом 2016 года.

Слово как содержательно, так и из-за своей длины является "символов и ироничным комментарием политических событий этого года, которые были отмечены продолжительной предвыборной борьбой, оспариванием второго тура голосования, его повторением и переносом", - сообщается в обосновании жюри. В отношении языка слово представляет немецкую особенность: сколько существительных к слову не прибавляй, получится новое слово.

Некоторые победители прошлых лет снова и снова цитируются в обществе. "Nulldefizit" ("Нулевой дефицит"), слово 2000, "Hacklerregelung" ("Положение о тяжелой работе") (2003) или "Schweigekanzler"("Молчаливый канцлер") (2005) закрепились в коллективном сознании.

Чтобы слово вошло в активную лексику, оно должно быть относительно коротким и четким и определенным способом отражать дух времени.

Как с этим обстоят дела у Bundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung? Навряд ли оно попадет в повседневный лексикон. Для этого оно просто слишком длинное.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #слово года #немецкий #Австрия


6 китайских сленговых выражений о еде 12616

Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Ярмарка карьеры - Россия": Возможность работать в Германии 2587

18 ноября в Москве состоится вторая по счету «Ярмарка карьеры - Россия» (Karrierebörse Russland). Это даст возможность российским студентам, а также молодым специалистам, знающим немецкий язык, найти подходящее место работы или же устроиться на практику в Германии, не выезжая за пределы России.


В России выбрали главные слова 2013 года 3390

Экспертный совет при Центре развития русского языка, возглавляемый филологом Михаилом Эпштейном, выбрал главные слова, выражения и фразы, наилучшим образом характеризующие уходящий 2013 год.




В США составили список самых надоевших слов в 2012 году 2709

В противовес регулярно выбираемым "словам года" лингвисты американского Университета Лейк Супириор составили список самых надоевших, неправильно употребляемых и бесполезных слов и выражений минувшего года. Возглавили список выражения "фискальный обрыв" и "создание рабочих мест".


За последний год самым популярным словом во Франции стал перевод глагола "твиттнуть" 2983

Глагол "twitter", который переводится с французского "твиттнуть", назван самым популярным словом во Франции в минувшем году. Франкоязычный конкурс слово года прошел в этом году в восьмой раз в городе Шарите-сюр-Луар.


Слово года-2012 во Франции - голосование 3054

Французский телеканал международного вещания для франкофонов мира TV5 Monde и Фестиваль Слова (le Festival du Mot) организовали голосование "Слово года".


Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название 2780

В иностранной прессе появилась информация о том, что 104 жителя австрийской деревушки F---ing собираются на этой неделе провести референдум по вопросу смены названия своего населенного пункта на более приличное - Fuking или Fugging. Однако мэр города Тарсдорф, к которому прилегает селение, Франц Мендль опровергает эти сообщения.


Financial Times опубликовал свой список главных трендов 2011 года 2465

Ежегодно крупнейшие мировые издания публикуют список трендов уходящих лет. Списки бывают разными: от музыкальных коллективов и фильмов до наиболее употребимых в интернете выражений и слов. Financial Times опубликовал собственный список понятий, появившихся в 2011 году и используемых в большинстве СМИ.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets ", Ветеринария

метки перевода: исследование, анализ, питание.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Общество немецкого языка выбрало слова 2011 года




В текст гимна Австрии внесли изменения из-за разногласий по вопросу равноправия полов



В Германии назвали "антислово года - 2010"


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


Компания Google готовит переводчик для Android


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий для полиграфии
Глоссарий для полиграфии



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru