Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчицу отдали под суд

Казалось бы, что опасного в работе переводчика? Однако, оказывается, что переводчику может угрожать тюремное заключение.





В России отсутствует институт присяжных переводчиков, в отличие от Германии, Австрии и других стран.
Этот факт вносит неразбериху в систему судебных переводов. Зачастую в судах переводят несертифицированные переводчики.
Переводчик, заинтересованый в исходе дела, может исказить перевод, допустить неточность в интересах какого-либо лица, участвующего в деле, что скажется на объективности исследования обстоятельств дела.
Прокуратура Санкт-Петербурга сообщила о том, что под суд отдали переводчицу, за искажение материалов уголовного дела. Переводчица допустила вольный перевод, несоответствующий смыслу текста процессуальных документов уголовного дела, обвиняемого в особо тяжком преступлении. Это воспрепятствовало вынесению законного и справедливого приговора судом.
Переводчице грозит наказание в виде принудительных работ сроком до пяти лет, или лишение свободы на тот же период времени.
Для справки:
Судебным переводчиком является лицо, владеющее языками и участвующее в следственных и судебных действиях, когда подозреваемый, обвиняемый, подсудимый, защитник либо потерпевший, истец или их представители не владеют языком, на котором ведётся дело. Судебным переводчиком является также человек, понимающий знаки немого или глухого языка (сурдопереводчик), приглашённый для участия в процессе.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #обвиняемый #подозреваемый #потерпевший #переводчик #сурдопереводчик


Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 7961

Цифра дня.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поэзия для глухих через русский жестовый язык 1705

Петербургский благотворительный центр "Мир да Лад" совместно с творческим Проектом "Поэзия – экология души" проводит инклюзивный конкурс "Рифмы тишины", ориентированный на знакомство людей с нарушением слуха с современной поэзией, переведенной на русский жестовый язык.


Нет переводчика? Нет суда! 1919

Мужчину, обвиняемого в серьезном преступлении, освободили из-под стражи, так как обвинение не смогло найти переводчика для потерпевшего, говорящего на редком бирманском диалекте.




Как работают глухонемые переводчики? 5263

Сурдопереводчик на пресс-конференции с мэром Нью-Йорка был глухим? Как это вообще возможно?


Джонни Депп и Натали Портман освоили перевод на жестовый язык 4566

После выхода в 2012 году клипа на песню Пола Маккартни "My Valentine" с Джонни Деппом и Натали Портман в главных "ролях" поклонники вышеназванных знаменитостей проявили большой интерес к языку жестов, а именно к американскому жестовому языку – амслену (ASL).


Сурдопереводчик с панихиды Нельсона Манделы оказался самозванцем 2165

Сурдопереводчик Тамсанка Джантжи, сопровождавший выступления крупных политиков, включая речь президента США Барака Обамы на панихиде Нельсона Манделы, оказался самозванцем.


Перевод на жестовый язык: В России полицейские и стюардессы выучат язык жестов 3573

Министерство труда и социальной защиты Российской Федерации подготовило ряд поправок в российское законодательство, которые облегчат жизнь людям с ограниченными возможностями. В частности, документ предполагает обязательное овладевание сотрудниками полиции, стюардами и проводниками жестовым языком.


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба 3807

Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба, сделав ее "наркотической".


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010 4323

В сентябре в Екатеринбурге будет проходить переводческая конференция Translation Forum Russia 2010.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


В России празднуют День филолога


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


В России празднуют День военного переводчика


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Англо-русский глоссарий по металлургии
Англо-русский глоссарий по металлургии



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru