Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Менторство в Германии, или Шефство по-новому

Проект «Кампус совершенства» (Campus of Exellence) в Германии, помимо стажировки в качестве сотрудника фирмы в виде взаимовыгодного сотрудничества под названием Praxis Academy, предлагает еще одну интересную практику – менторство. Это своего рода шефство в профессиональной сфере. Рассмотрим этот вопрос подробнее.


ментор, проект, Германия, шефство, студент, кандидат, участник, стажировка, программаМентором, например, для студента может выступать как выпускник, что может помочь первому грамотно спланировать учебное время, или преподаватель, способный оказать поддержку в принятии решений, так и сотрудник фирмы с такой же профессиональной направленностью, что облегчит выбор на рынке труда.

Возникает вопрос, не является ли такое сотрудничество «однобоким», ведь ментор, на первый взгляд, от такой своей деятельности ничего не получает. Но, по словам самих менторов, это далеко не так: более молодое поколение способно привнести новизну и оригинальность идей в такой профессиональный симбиоз. И представители фирм не упускают возможность подобрать подходящего кандидата, устраивая различные семинары и лекции в высших учебных заведения.

Кроме того, и сам ментор зачастую является «подопечным». Ведь наилучшего результата в работе можно достичь, используя как веяния нового времени, так и опыт старшего поколения: с таким ценным «багажом» успех на профессиональной арене просто гарантирован.

Стать участниками менторской программы в рамках проекта «Кампус совершенства» могут студенты и выпускники, прошедшие стажировку Praxis Academy. Что интересно, ментора они себе выбирают не сами, это заслуга организаторов проекта, которые на основе своего опыта и знаний могут создать действительно уникальный тандем, способный дать впечатляющие результаты. А иначе и быть не может, ведь среди наставников есть и очень известные люди, знаменитости в своей сфере, такие как директора банков и сотрудники крупных организаций.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #обучение #работа #ментор #проект #Германия #шефство #студент #кандидат #участник #стажировка #программа #немецкий


Статистика изменения объема текста при письменном переводе 6193

В исследовании выделены три блока: изменение объема текста при подсчете слов в исходном тексте и переводе, аналогичное изменение при подсчете знаков (включая пробелы и знаки пунктуации) и попытка вычислить средний объем текста на стандартной странице для каждого языка.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Пятеро россиян попали в список соискателей литературной премии имени Астрид Линдгрен 1774

Пятеро россиян, среди которых три писателя и двое иллюстраторов, попали в список соискателей Международной премии имени Астрид Линдгрен (ALMA). Список номинантов был объявлен на Франкфуртской книжной ярмарке.


Брэд Питт – "хранитель немецкого языка"? 3808

На звание «Хранителя языка 2014» в Германии номинирован американский актер и продюсер Брэд Питт. Претендентов на эту номинацию ежегодно, начиная с 2000 года, объявляют сотрудники лингвистического журнала Deutsche Sprachwelt ("Мир немецкого языка") за популяризацию и вклад в развитие немецкого языка, а выбор победителя в этом году произойдет в интернете путем голосования, которое продлится до 31.01.2015.




Политический перевод в США: испаноговорящих избирателей приглашают голосовать на их родном языке 2650

В ходе своих предвыборных кампаний Барак Обама и Митт Ромни обращаются к избирателям не только по-английски: их рекламные ролики стали активно переводиться на испанский язык.


Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы 2843

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.


Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке 3345

Компания Google обновила версию приложения Goggles, предназначенного для устройств с операционной системой Android и iOS. В приложение добавлена функция оптического распознавания текстов на русском языке. Все предыдущие версии работали только с текстами на латинице.


В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader" 2846

Через торговый терминал клиент может получать информацию о торгах на финансовых рынках, проводить технический анализ и совершать торговые операции.


Чехи плохо владеют иностранными языками 2819

По новейшим исследованиям 54% чехов за рубежом потерялись бы и не были бы способны попросить помощи. Удивительно то, что в такой же ситуации оказались бы 23% студентов вузов, которые занимались иностранным языком во время обучения. Таким образом, чехи по знаниям языков сильно отстают от остальных стран Европы.


Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки" 2911

Новый и, по словам создателей, революционный проект "СМС-языки“ выходит на чешский рынок. Его цель - научить чехов говорить на иностранных языках с помощью отправляемых СМС.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык


Европа в поиске качественных переводчиков


Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Англо-русский словарь морской лексики
Англо-русский словарь морской лексики



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru