Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






Les Français refusent de « vouvoyer »

D’après BBC, une tendance curieuse s’est dessinée en français moderne : de moins en moins, dans leur correspondance sur Internet, les Français « vouvoient » leurs interlocuteurs en préférant le simple « tu ».

Елена Рябцева
14 Décembre, 2012

Le pluriel de politesse « vous » en français s’utilise d’habitude pour s’adresser aux personnes qu’on connaît mal ou pour exprimer son respect à l’interlocuteur. Cependant, dans la correspondance sur les réseaux sociaux, le « vous » est de plus en plus souvent remplacé par le « tu ». D’après les Français eux mêmes, ce n’est pas seulement à cause de la limitation de longueur des messages sur certains réseaux sociaux (par exemple, sur Twitter la longueur des messages ne fait que 140 caractères).

Professeur de siences humaines numériques à l’Ecole d`Ingénierie Telecom ParisTech Antonio Casilli estime que l’Internet casse le barrières sociales depuis son apparition en poussant les interlocuteurs à communiquer d`égal à égal. D’après lui, les réseaux sociaux, tels que Twitter, forcent les gens à utiliser des codes originaux pour le renforcement du sentiment d’intimité émotionnelle.

D’après l’opinion du spécialiste dans le domaine de Digital PR Consultant Anthony Besson, « la philosophie de l’Internet consiste en élimination de barrières et en égalité des interlocuteurs indépendamment de leur âge, statut social, niveau du revenu dans la vie réelle ».

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Partager


Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #réseau social #interlocuteur #Internet #correspondance #pronom de politesse #français #социальная сеть #собеседник #интернет #переписка #обращение


Untranslatability: 3 японских слова, которые не так-то просто перевести 3126

Японский язык и культура в целом полны красивых метафор, которые отражают образ жизни японцев и их мышление. Некоторые понятия для нас труднообъяснимы, и перевести их можно лишь несколькими словами или даже целым предложением. Рассмотрим три примера:


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Какими комплиментами награждают носители разных языков друг друга: Французский 3035

На земле есть много райских уголков, где можно уединиться с возлюбленным. Однако именно Францию принято считать самым романтичным местом планеты. Неудивительно, что у французов есть много ласковых прозвищ - стандартных и не совсем...


Web Sitesi Tercümesi 3172

Şirketimizde 200`den fazla Web Sitesi çevrilmiştir ve bu nedenle bu makalede kendi tecrübelerimiz ve fikirlerimizi sizinle paylaşmak istedik.




Гуманоиды-полиглоты будут работать в гостинице в Японии 2479

В японской префектуре Нагасаки этим летом откроется гостиница, работать в которой будут гуманоиды-полиглоты. Роботы будут общаться с постояльцами на японском, китайском, корейском и английском языках.


Испанцам понравилась идея создания книг из переписки в Whatsapp 2670

В канун Рождества испанцам предложили новую компьютерную программу, которая позволяет превратить переписку в сети Whatsapp в персональную виртуальную "книгу". Идея понравилась пользователям: приложение купили около 700 человек по цене 15 евро за установку.


Общение между обезьянами происходит по правилам этикета 3102

По этикету, люди во время беседы высказываются по очереди. Исследование показало, что обезьяны вида игрунки также ведут себя в общении с соплеменниками, дожидаясь, пока собеседник завершит свое высказывание.


Um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através da YouTube 3539

Por admiração a uma banda de rock ucraniana “Okean Elzy”, um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através do YouTube.


Microsoft объявила о запуске настраиваемого сервиса перевода Translator Hub 2908

Корпорация Microsoft объявила о коммерческом запуске сервиса перевода Translator Hub, который позволит пользователям создавать и обучать сервис собственным настраиваемым системам автоматического перевода. Предполагается, что с его помощью можно будет сохранить исчезающие и редкие языки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Справка о счетах / Account information ", Финансовый перевод

mots-clés de la traduction финансовый, отчетный, баланс.

Maintenant au travail: 80
Charge de travail de l'agence: 53%

Поиск по сайту:



September 19 - The Day of Smiley Emoticons :-) and :-(


Twitter переводит фразы с любого языка на язык поэзии хайку


Ученые назвали самые популярные языки мира


Социальную сеть для деловых людей LinkedIn перевели на русский язык


Госдепартамент США намерен завести микроблог на Twitter.com на русском языке


Русскоязычный сегмент LiveJournal отмечает 10-летие


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий акронимов по информатике (Information technology acronyms)
Глоссарий акронимов по информатике (Information technology acronyms)



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru