Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конференция по переводу InterpretAmerica состоится в середине июня

Североамериканский саммит InterpretAmerica состоится в этом году в третий раз в городе Монтерее (штат Калифорния, США) 15-16 июня.

Наталья Сашина
13 Февраля, 2012

Мероприятие пройдет под лозунгом "Устный перевод в XXI веке: Как оставаться в обойме в условиях трансформирующегося мира" (англ. "21st Century Interpreting: Staying Relevant in a Transforming World"). Главными темами саммита станут технологии и их влияние, эволюция профессионального самоопределения, а также устный перевод в зонах конфликта, взаимодействие с реципиентами в устном переводе и укрепление связей между устным переводом и сурдопереводом.

Предыдущие выпуски саммита InterpretAmerica также проводились в двухдневном формате и освещали важные для переводческой отрасли вопросы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводческий #перевод #устный перевод #InterpretAmerica #саммит #конференция


V Международная научная конференция "Языковые образы: лингвокреативные символы этнокультурной духовности" 3361

ФГАОУ ВО "Белгородский государственный национальный исследовательский университет" совместно с Комиссией по славянской фразеологии Международного комитета славистов Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилёва с 17 по 19 сентября 2021 г. проводят V Международную научную конференцию "Языковые образы: лингвокреативные символы этнокультурной духовности".


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В официальный словарь австралийского варианта английского языка включат термин, касающийся Путина 2653

В официальный словарь австралийского варианта английского языка, толковый словарь Маккуори (The Macquarie Dictionary), включат глагол "to shirtfront", получивший новое значение после того, как премьер-министр Австралии Тони Эбботт использовал его для описания своего предполагаемого диалога с президентом России Владимиром Путиным на саммите G20.


Раздел сайта бюро переводов Viva Voce - посвященный устным переводам 3050

Viva voce дословно переводится с латинского языка как “живым голосом”, то есть имеется в виду непосредственное общение, устная речь, в отличие от письменной. Именно устным переводам (interpreting) посвящен наш новый проект.




Устный перевод: с чем его едят 3045



Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане 2965

Британскому правительству следует принять меры в отношении обеспечения безопасности порядка 500 человек, работавших вольнонаемными переводчиками на британскую армию в Афганистане.


Взрыв и извержение на рынке устных чешских переводов в г. Москва 2668

Некоторые подробности "аутсорсинга" в отечественном переводческом бизнесе.


Real Translator: Samsung работает над созданием портативного переводчика 2553



Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП 3148



В конце сентября состоится крупнейшая виртуальная конференция переводчиков 3610

30 сентября, в день, когда переводчики отмечают свой профессиональный праздник, состоится крупнейшая виртуальная конференция переводчиков, организованная порталом Proz.com.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


Конференция "Диалог" собрала крупнейших специалистов в сфере компьютерной лингвистики


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


В Москве обсудят проблемы социолингвистики


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


В России празднуют День филолога


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов Oracle
Глоссарий терминов Oracle



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru