Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Влияние языка на память

Люди, говорящие на разных языках, не только по-разному воспринимают происходящее, у них и восприятие времени разное. Также существует определенная связь между языком и памятью.

Лусине Гандилджян
11 Февраля, 2019



Чтобы выяснить влияние структуры языка на память ученые поставили эксперимент. Среди испытуемых были как говорящие на «правоветвящихся» языках, так и на «левоветвящихся». А отличаются они тем, что в правоветвящихся языках типичны порядки слов вроде «принеси книжку,которая лежит на столе», а в левоветвящих порядок будет противоположным: «на столе лежит которая книжку принеси». К таким языкам относятся японский и турецкий.
Итак, участники эксперимента выполняли тесты, в которых надо было вспомнить слова, цифры и какие-то зрительные образы, которые серией проходили перед их глазами.
Оказалось, что говорящие на языках с левым ветвлением лучше, чем говорящие на языках с правым ветвлением, помнят то, что им показывали в самом начале. Это связано с тем, что им приходится запоминать добавочную информацию, которая в предложении идёт обычно перед главным предметом.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #эксперимент #турецкий #японский #предмет #форма #зритель #род #кот #глаза #тур #лев


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 5986

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стартовал Международный научный конкурс по арменоведению 2983

Конкурс, инициированный Русским домом в Ереване и Институтом востоковедения Российско-Армянского университета, станет ежегодным.


В Китае открылась ХХХ Всекитайская книжная ярмарка 2581

Китайская пословица гласит: "Три дня не прочтешь нового - и речь станет скучной."




"Манюня" русскоязычной писательницы Наринэ Абгарян будет экранизирована 3925

Кроме полюбившийся всем "Манюни", лауреат премии "Ясная Поляна" 2016 г. Наринэ Абгарян написала ряд других, не менее ярких книг: "Люди, которые всегда со мной", "С неба упали три яблока", "Дальше жить", "Симон" и т.д. В 2020 году The Guardian называет её в числе самых ярких авторов Европы.


Конкурс китайской каллиграфии для стран ШОС 3646

Понятие "шанхайский дух" - это 20 иероглифов, что значит "взаимное доверие, взаимная выгода, равенство, взаимные консультации, уважение многообразия культур, стремление к совместному развитию".


Религия и вера (часть 6). Ислам 2193

В отличие от христианства, ислам считает, что каждый человек рождается безгрешным, и на Страшном Суде он будет отвечать только за свои поступки.


Олимпиада по русскому языку для иностранцев 1869

Стартовала XVII Международная олимпиада по русскому языку для иностранных граждан. Организатор олимпиады - Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина


Персидские заимствования в русском языке 3 3299

Ознакомимся с очередными тематическими группами персидских заимствований русского языка, выделенными иранскими филологами Мохаммади Резаи и Сиями Халидом.


В России планируют издать единый учебник русского языка и литературы 1794

Министерство образования и науки РФ планирует рассмотреть возможность создания единого учебника по русскому языку и литературе. С таким заявлением выступил глава ведомства Дмитрий Ливанов на заседании Совета по образованию и науке при председателе Госдумы Сергее Нарышкине.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские процедуры для домашних животных / Medical procedures for pets ", Ветеринария

метки перевода: исследование, анализ, питание.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Нужен ли русский язык в Эстонии?




Испанский язык становится все более популярным в США




Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование




Мэра турецкого города Сура в 74-ый раз обвинили в неправильном использовании языков




В британском отеле Библию заменили "читалками" Kindle



Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


Абоненты "МегаФона" могут воспользоваться услугой "Перевод по телефону"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь по экономике и эконометрике
Словарь по экономике и эконометрике



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru