|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » ощущение |
|
|
Язык по своей сути сложен, и часто некоторые слова или фразы не имеют прямого перевода на другой язык. Эти непереводимые слова часто передают нюансы эмоций, значения и культуры так, как ни одно отдельное слово не может. Есть несколько примеров этого. |
При переводе меню для ресторана, кулинарного рецепта или описания блюда важно создать ожидание вкуса у читателя. Поэтому важно выбирать наиболее точные слова для передачи вкусовых ощущений блюда в описании. |
Носители английского языка выбрали девять немецких слов, которые могут описать чувства лучше, чем любое английское понятие. |
Вы когда-нибудь испытывали чувство, для описания которого просто не хватает слов? В данной статье, по крайней мере, 7 таких «загадочных» ощущений. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.
Переводы в работе: 98 Загрузка бюро: 43% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|