Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Kонкурс "Мой родной язык" 2020

"Литературная Россия" при участии Союза писателей России и Института языкознания Российской академии наук проводит конкурс, посвященный родному языку.




Родной язык – твоя душа, твой мир, твой луч,
Люби его за то, что он могуч.
Язык твой – щит, твоё общенье
Не допусти к нему пренебреженья. (Галина Пурга)

Россия – многонациональная страна с большим языковым разнообразием, поэтому организаторы конкурса дают возможность конкурсантам рассказать о красоте своего родного языка, о его насущных проблемах, о великих людях, создавших литературные шедевры на национальном языке.
Участники могут писать в любом ракурсе и в любой форме. Это может быть рассказ, очерк, стихотворение и т.д. Главное условие, чтобы работа могла интересно и ярко рассказать читающей России о родном языке участника конкурса. Нет никаких ограничений.
Лучшие материалы будут публиковаться на страницах газеты "Литературная Россия". Работы с пометкой "На конкурс "Мой родной язык" можно отправить на электронную почту litrossia@litrossia.ru или по адресу: 127051, Москва, Цветной бульвар, 32, стр. 3. Редакция газеты "Литературная Россия".
Победители конкурса будут объявлены осенью 2020 года.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #человек #стих #стихотворение #речь #конкурс #поэт #рост #курс #народ #суд #2020 #родной #Россия

"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 18387

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Русский язык получил статус официального языка Международной организации по виноградарству и виноделию (OIV) 2816

OIV — межправительственная научно-техническая организация с признанной компетенцией в области выращивания винограда, производства вина и напитков на его основе, изюма и других продуктов. Сейчас в нее входят 48 стран.


А знаете ли вы, что значит «Из варяг в греки»? 2301

Специалисты по-разному объясняют значение известного выражения.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Язык судопроизводства - немецкий. Затраты на перевод иноязычных документов возместимы 1756

ВЗС Кобленца: издержки на перевод иноязычного документа подлежат возмещению.


В Москве состоялся немецко-русский поэтический перформанс 2380

В минувший четверг, 14 мая, в Москве на дизайн-заводе "Флакон" состоялся поэтический перформанс, в котором участвовали 12 поэтов из Германии и России.


Стихи Высоцкого перевели на мальтийский язык 2951

В Томске перевели стихотворения Владимира Высоцкого на мальтийский язык. Перевод выполнила выпускница факультета иностранных языков Томского государственного университета (ТГУ) Яна Псайла.


В тексте стихотворения XVII века обнаружен смайлик 3558

В стихотворении английского поэта Роберта Геррика "К фортуне", датированном 1648 годом, обнаружен смайлик, который на целых 200 лет опередил ближайших претендентов на титул "самого древнего смайла".


База данных ЕСПЧ доступна теперь и на русском языке 2884

Базу данных Европейского суда по правам человека (ЕСПЧ) выложили в открытый доступ на русском языке. Теперь документы суда можно прочитать, помимо официальных языков ведомства: английского и французского, - и на русском языке.


Стихи Федора Тютчева будут звучать в Риме в переводе на итальянский 3320

В Риме в Российском центре науки и культуры состоится вечер "Поэт Федор Тютчев и Италия", приуроченный к 210-летию со дня рождения поэта. На мероприятии будут звучать стихи русского поэта в переводе на итальянский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation ", Технический перевод

метки перевода: сертификат, электрооборудование, материализация.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Арабский поэт и переводчик Шихаб Ганем получил международную поэтическую премию




В Уфе подвели промежуточные итоги конкурса переводов "Ак Торна"



Золотая середина цены за перевод


Выставка "Уильям Блейк и британские визионеры" проходит в Пушкинском музее


Россияне продемонстрировали низкий уровень владения английским языком


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги профессиональных переводчиков для винодельческих компаний
Стоимость письменного перевода этикеток, гастрономических карт, винных упаковок, юридических и технических текстов, связанных с виноделием.



Глоссарий посуды
Глоссарий посуды



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru