|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Язык жестов для лучшего понимания английского |
|
|
Макатон – язык, облегчающий общение с людьми с ограниченными возможностями: глухих, людей, страдающих аутизмом, эпилепсией, синдромом Дауна.
Программа Макатон была создана в конце прошлого века Маргарет Уокер. В ней одновременно используются жесты, графические символы и речь. Макатон основан на британском жестовом языке (British Sign Language) и используется в более чем 40 странах.
Макатон — это упрощенный язык, поскольку в нем нет жестов для выражения английской грамматики. Сначала языку Макатон учили взрослых, а потом и детей с ограниченными умственными возможностями.
Сегодня язык Макатон можно выучить во время просмотров телевизионныех программ для детей. Макатон учится легко и быстро, когда изучение английского языка накладывается незаметно на язык жестов во время игры и познавательной деятельности.
Изучение языка жестов Макатон способствует разностороннему развитию мышления и координации. Каждому жесту соответствует свой черно-белый символ.
Использование Макатона облегчает изучение английского языка.
Правильный вариант: кофе навынос. |
Особенности подготовки PDF-файлов, макетов брошюр, каталогов к редактированию, корректуре и переводу |
When translating a site into Turkish, the translator typesets the text in the Turkish locale with the required encoding, and there are no problems when displaying pages. However, if the site`s encoding is different, then there may be problems displaying diacritical marks in Turkish. We will show how this problem can be circumvented. |
Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.
|
Шведская журналистка Анна-Лены Лаурен запуталась в "великом и могучем". По признанию самой Анны-Лены Лаурен, чем больше она углубляется в изучение русского языка, тем сложнее ей достичь взаимопонимания с жителями России. |
В более старых словарях выражений "поднять тост" или "сказать тост" нет. В БАС-1 как устойчивые зафиксированы "пить, выпить тост за кого-нибудь" (т. 15, 1963). У Даля "тост" определено как "заздравное, застольное пожелание, величание; кубок вина, на пиру, с речами или приговором в честь кому-либо; заздравие, исполатье". А если кубок вина, то логично предположить, что его можно поднять. |
Филолог Ксения Туркова составила для «Сноба» список новых слов и понятий, появившихся в русском языке в связи с событиями, произошедшими в мире за год. |
Отсутствие понимания между собеседниками - явление довольно частое и особенно знакомое молодым переводчикам, которые только начинают вливаться в иностранную среду. На пути к адаптации встречаются разные ситуации с проблемами в коммуникации: от похода в магазин до решения финансовых вопросов в банке. Поэтому крайне важно знать, при каких обстоятельствах какую фразу с переводом «Я не понимаю» будет уместно употребить. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода:
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 55% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|