Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






О переводах веб-сайтов на китайский язык

Половина всех магазинов в центре Москвы заимели вывески на китайском языке, а большинство ресторанов перевели свое меню не только на английский язык, но и на китайский. Хотя с нашей точки зрения, результат часто выглядит настолько нелепо, что лучше бы оставили только английское меню.

Philipp Konnov
12 Марта, 2019

китайский, верстка


Большинство клиентов, обращающихся в наше бюро, сталкиваются с необходимостью перевода не только отдельных статей, презентаций или публикаций на сайте, но и с переводом сайта целиком - со всеми служебными тегами, описаниями, элементами меню и различными управляющими командами.

Можно выделить интересный с нашей точки зрения тип заказчиков перевода сайта на китайский язык - это туристические компании и агентства по развитию областей России. Во всех случаях мы переводили сайты на китайский язык и сразу после этого шли заказы на перевод рекламных материалов, текстов выступлений, презентаций.

Туризм в России концентрируется в нескольких крупных городах (Москва, Санкт-Петербург) и их пригородах (Тверь, Суздаль, Сергиев-Посад, Павловск, Пушкин и другие). В частности, мы работали с агентствами по развитию Калужской и Тверской областей, губернаторы которых пытались создать условия для китайских инвесторов.

Переведя сайт на китайский язык можно получить очень эффективный и достаточно экономичный метод привлечения клиентов, можно показать продукцию (если она интересна китайцам) или эффективно донести нужную информацию об услугах на китайском языке. По нашим данным китайцам не нужно ничего, кроме сырья из России, поэтому большинство переводов сайтов на китайский язык ориентировано на привлечение инвестиций и создания различного вида интернет-сервисов: блокчейн-платформы, маркетплейсы и др.

Сотрудники бюро переводов Фларус обладают уникальными знаниями, связанными с проектами в интернете - от перевода сайта на китайский язык до оптимизации для иностранных поисковых систем (SEO). Частью этих знаний мы готовы поделиться. Для потенциальных клиентов, переводчиков и просто интересующихся языками мы написали статью, в которой собрали наш опыт перевода сайтов на китайский язык за последние 3-4 года (то что смогли вспомнить) и рассмотрели основные особенности и сложности перевода блоков и элементов сайта. А также дали приблизительную оценку стоимости работы и сроки выполнения перевода.

Читать статью полностью...

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #SEO #особенности #турист #интернет #сайт #китайский #сложности перевода #перевод сайта

Рейтинг языковой трудности для англоязычных 10850

Изучение нового языка во взрослом возрасте - ответственное дело, поэтому нужно выбирать мудро.


Подбор ключевых слов для переведенного на другой язык сайта 1419

После того, как вы определились с целевыми рынками для локализации сайта, рекомендуется провести небольшое исследование ключевых слов.


Обзор сервисов проверки текстов: Istio 4779

Еще один популярный сервис, зарекомендовавший себя у представителей "пишущих" профессий, - Istio. Интерфейс сервиса прост, но как инструмент проверки Istio - довольно мощный и комплексный.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


SEO-оптимизация Landing Page 1366

Сегодня мы получили необычный запрос от клиента, который хотел провести оптимизацию своего мини-сайта на английском языке. Личное мнение, почему это бессмысленно делать.


Интернационализируйте Это 3011

Во всем мире контент создается для различных платформ - от приложений для смартфонов и планшетов до пользовательских интерфейсов для компьютерных программ, сенсорных экранов и веб-страниц. А также для СМИ, книг, брошюр, плакатов и всего, что содержит текст.


Орыс тілді интернетте сайтты іске асыру, жарнамалау және жылжыту 2062

Әлемнің барлық танымал тілдеріне аудармашылар жұмыс істейтін аударма компаниясының басшысы ретінде әртүрлі тілдегі сайттарды зерттеу мүмкіндігім бар. Кейбір қорытындылармен бөлісуге дайынмын.


Диалекты и варианты арабского языка осложняют жизнь переводчикам 2487

Перевод на арабский язык усложняется тем, что в настоящее время помимо литературного арабского языка, в странах арабского мира функционируют его многочисленные диалекты.


Tłumaczenie na język polski witryny, tekstów o charakterze reklamowym i marketingowym 3461

Język polski jest językiem, w którym ludzie porozumiewają się ze sobą w Polsce. Najbardziej popularnym wśród języków obcych jest język niemiecki oraz język angielski. Ma to zasadnicze znaczenie dla firm, które chcą rozpocząć działalność na polskim rynku.


NASA перевело свой сайт на русский язык 3680

На русском языке доступен раздел с фотографиями Марса.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: пищевой, сертификат, отчетность.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык



Курьезы перевода названий



В Санкт-Петербурге метро заговорило на английском языке



Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


Одесса готовит экскурсоводов и гидов-переводчиков к Евро-2012



Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов



Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Глоссарий по психологии
Глоссарий по психологии



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru