Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка

Язык и правописание уличной рекламы в Азербайджане находятся в ужасном состоянии. Чтобы исправить это, необходимо срочно усовершенствовать рекламное законодательство. Об этом заявила член комитета по культуре Милли Меджлиса Жаля Алиева.


В уличной рекламе в Азербайджане можно обнаружить множество ошибок: пропущенные буквы, несоблюдение грамматических правил, использование слов, несуществующих в языке, т.е. не входящих в его словарный состав. В настоящее время рекламное законодательство в Азербайджане регулируется в соответствии с законом "О рекламе". Нормы самого азербайджанского языка также регулируются законодательством. Однако есть пробелы, которые, по словам Алиевой, можно устранить только путем усовершенствования законодательства.

В условиях плюрализма, говорит Алиева, в которых живет современное общество, демократическая атмосфера простирается на многие сферы. Однако, по ее мнению, есть ценности, которые необходимо сохранять и передавать следующим поколениям в неизменном виде.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарный #законодательство #Азербайджан #реклама #нормы #азербайджанский #язык #правописание #ошибка #правила #слово

Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3355

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 1 1289

На английском языке говорят во многих странах мира, что привело к множеству уникальных диалектов и акцентов. От южноафриканского английского до карибского английского, эти варианты языка имеют различные характеристики, которые отличают их друг от друга. Давайте рассмотрим некоторые из основных вариантов английского языка и выясним, чем они отличаются от стандартного английского.


Обезьяны напечатали с помощью нейроинтерфейса текст "Гамлета" 1932

Исследователи из института Bio-X Стэнфордского университета создали интерфейс «мозг-компьютер», который позволяет печатать с рекордной скоростью: 12 слов в минуту. Разработка была протестирована на двух приматах. Описание приводится в журнале Proceedings of the IEEE.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Азербайджане издадут новый разговорный словарь 2735

В Азербайджане в Институте языкознания Национальной академии наук будет составлен новый разговорный словарь для регулирования норм устного азербайджанского языка.


Книга о сумгаитской трагедии переиздана на 9 языках 3578

В рамках проекта "Обыкновенный геноцид" в Ереване был переиздан сборник Самвела Шахмурадяна "Сумгаитская трагедия в свидетельствах очевидцев". Произведение было переведено на 9 языков.


В Азербайджане будут следить за правильностью использования азербайджанского языка 2841

В связи с частыми нарушениями правил азербайджанского языка уже в феврале в республике будут созданы мониторинговые группы, которые проверят соблюдение языковых правил на телевидении, в печатных СМИ, в рекламе, в интернете и в общественных местах. Об этом заявил глава Национальной академии наук Азербайджана (НАНА), руководитель Терминологической комиссии при Кабинете министров Махмуд Керимов.


Китайские лингвисты протестуют против включения в китайский словарь англоязычных аббревиатур и их перевода 3890

Группа китайских академиков считает, что из словаря китайского языка следует исключить англоязычные аббревиатуры, которые "загрязняют" китайский язык. Об этом говорится в совместной петиции, которую подписали более сотни ученых из Китая.


Проблемы азербайджанского языка обсудили в Баку 2946

В Азербайджане состоялось совместное заседание журналистов и представителей рабочей группы по внедрению распоряжений главы государства, посвященное государственной программе по использованию азербайджанского языка в условиях глобализации.


Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи 3132

Исследователи из Университета Хартфордшира (Великобритания) провели и представили результаты экспериментов, доказавших способность гуманоидными роботами самостоятельно приобретать элементарные лингвистические навыки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




В Молдове введут штрафы за рекламу на русском языке без перевода



В переводе нового названия чешского аэропорта допущена ошибка


Twitter готовится к переводу на азербайджанский язык


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на платформе Wix
Ключевые аспекты работы с движком, экспорт контента, ключи и локали. Практическое руководство для клиентов, перед которыми стоит задача локализации сайта и перевода на английский, китайский или другой язык. Стоимость услуг бюро переводов по локализации сайтов.



Глоссарий по подъемной технике
Глоссарий по подъемной технике



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru