|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Англо-русский глоссарий на нашем сайте дополнен терминами по энергетике |
|
|
В нашем глоссарии появился новый раздел с большим количеством терминов по общей энергетике и их эквивалентами на английском языке.
Бюро переводов Фларус специализируется на выполнении технических переводов. Для помощи переводчикам в их работе, на нашем сайте есть глоссарий технических терминов, который регулярно обновляется и дополняется. В глоссарии можно найти не только толкование терминов, но и их переводы на другие языки. Слова в глоссарии располагаются в алфавитном порядке, чтобы облегчить переводчику поиск терминологии в списке.
В новый раздел глоссария вошли термины по общей энергетике, которые появились в научно-технической литературе за последние 10-12 лет.
В области энергетики существует множество терминов, которые по незнанию можно перепутать с более распространенными словами. Особенно это касается аббревиатур на английском языке.
Например:
- Всем известная аббревиатура FBR в техническом переводе по энергетике расшифровывается не как Federal Bureau of Investigation (Федеральное бюро расследований), а fast breeder reactor (быстрый бридерный реактор).
Таким образом, глоссарии помогают избежать досадных ошибок и правильно перевести термины, как на иностранный, так и с иностранного языка.
Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении. |
В глоссарии представлен базовый набор терминов о геотермальных системах и компонентах для типового геотермального проекта. |
Потребности компании в переводе растут, а бюджет перевода остается неизменным? Мы предложим несколько советов, как снизить затраты на перевод, сохранив при этом качество. |
В глоссарии приведены наиболее часто употребляемые геологические термины и понятия, необходимые для переводчиков технических текстов. Основная часть терминов применяется при описании эндогенных и экзогенных геологических процессов, а также геологических структур и тектонических нарушений. |
Переводы по экологии, охране окружающей среды, водоуправлению, недропользованию - новая тенденция в переводческой практике. Глоссарий по водоуправлению. |
Глоссарий бюро переводов пополнился терминами из тезауруса в области информационной безопасности и защиты информации. Данный глоссарий был использован переводчиками в работе над крупным проектом от государственной организации. |
Глоссарии на нашем сайте пополнились новыми разделами с огромным количеством терминов по обработке сточных вод и радиоактивных отходов, водопонижению, водоподготовке, а также терминами из смежных областей. |
Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете". |
По мнению лингвиста, доктора филологических наук, профессора кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Григория Крейдлина, в настоящее время существует тенденция появления множества междисциплинарных наук и полей деятельности. Лингвистика, в этом смысле, становится метаязыком, т.е. языком описания для многих дисциплин. Об этом рассказал лингвист в беседе с Полит.ру. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Научные статьи по биологии и химии / Scientific articles on biology and chemistry", Биохимия метки перевода:
Переводы в работе: 104 Загрузка бюро: 57% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|