Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






INTERCHARM professional, Москва, 22-24 апреля 2010.

Выставка представит профессиональную косметику, оборудование для салонов и институтов красоты, косметологическое и парикмахерское оборудование.

Philipp Konnov
22 Апреля, 2010

INTERCHARM professional - деловое мероприятие, формат которого позволяет не только увидеть последние достижения современной beauty-индустрии, но и получить теоретические знания об отрасли, уловить современные тенденции и получить конкретные бизнес-алгоритмы. Профессиональные обучающие программы для специалистов всех сегментов индустрии красоты от косметологов и эстетистов до мастеров ногтевого сервиса и массажистов стали своеобразной визитной карточкой выставки INTERCHARM professional.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #косметика #парфюмерия #выставка #бизнес #Москва

Интернет-словарь китайского языка 7164

В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение.


Перевод этикеток для косметической продукции 1241

Косметическая продукция может быть выпущена на европейский рынок только после того, как были проведены оценки безопасности и тесты.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий терминов в индустрии красоты и косметики 1797

В каждой отрасли есть свой жаргон и специальные термины, и косметическая наука не является исключением.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ключевые цели переводческих услуг для бьюти-индустрии и косметики 1731

За прошедшие годы мы стали свидетелями значительного расширения индустрии красоты и косметики, когда многие косметические бренды регулярно предоставляют постоянным клиентам новые продукты и рецептуры. Но с расширением рынка и средними расходами на косметику у потребителей, этот рынок оказался высококонкурентным.


В Москве пройдет семинар для практикующих переводчиков 2437

В Москве в период 17-18 мая Национальная лига переводчиков проведет семинар для практикующих переводчиков.


В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011" 3433

1-я Московская выставка финансовых услуг для физических и юридических лиц


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса 4532

Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление?


Московская международная стоматологическая выставка MosExpoDental - 2010 3250



В ЮАР выпустили Sunday Times на зулусском языке 2598

32-страничная общенациональная газета Sunday Times, выходящая с самым большим тиражом на английском языке в ЮАР, появилась на зулусском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этические проблемы в работе с семьями / Ethical issues in work with families", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.


Отечественные строительные материалы 2010


Publishing Expo 2009 в Москве


В Москве проходит 15-я Международная специализированная выставка химической промышленности «Химия-2009»


Международная Автомобильная Выставка в Москве


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы каталогов спортивных товаров и снаряжения для "катания на досках"
Наша команда имеет реальный опыт, чтобы выполнить перевод описания товаров и снаряжения для многих видов "досочного" спорта: серфинг, сноубординг, скейтбординг, кайтсерфинг, вейкбординг, сап-серфинг и др.



Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)
Глоссарий по саунам (японская, финская, русская баня)



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru