Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






«Община» и «кмет»

В истории болгарского языка существовал период, когда старые общенародные слова приобретали негативную окраску, например, «община» и «кмет».

Дамаскинова Жанна
21 Сентября, 2016

община, кмет, Болгария


Вопреки тому, что слова «община» и «кмет» прописаны в Конституции Республики Болгария от 1947 года, в послевоенный период их вытеснили из лексического оборота.

Слово «община» - старое болгарское слово, которое прекрасно выражает идею небольшой самоуправляющей общности в городе или селе, а короткое и ясное слово «кмет», употребляемое веками в народной жизни, означает «руководитель общины». 9 сентября 1944 года, когда в Болгарии произошел исторический переворот, и власть Германии перешла в руки советско-болгарских коммунистов, оба слова были устранены. «Кмет» и «община» связали с фашистским прошлым и заменили на длинное описательное название «председател на народния съвет» («председатель Народного Совета»).

Само слово «кмет» не имеет ничего общего ни с фашизмом, ни с буржуазным строем. Это старое заимствование из латинского языка и сегодня является народным славянским словом в современном значении «мэр». Его ценными и незаменимыми качествами является краткость, ясность и народный характер. Слово «кмет» произошло от формы родительного падежа «comitis» слова «comes», что означает «спутник или вождь». Отсюда и возникло общеславянское слово «kъmetъ» со значением «вельможа, высший чиновник». Существуют и другие теории этимологии слова «кмет», но эта наиболее распространенная.

Интересно, что однокоренной глагол «прикметвам се» означает «приходить без предупреждения».


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #кмет #община #болгарский #лексика

Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 3747

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


„Потънаха ми гемиите“ 2667

„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский.


Болгарское кислое молоко – основа основ 7768

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русский язык занимает третье место по популярности в штате Орегон 5667

Русский язык - самый распространенный язык в Орегоне после английского и испанского. Это единственный штат, в котором русский получил подобную популярность. В чем причина?


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 3832

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек 5874

На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек.


Estnische Gesetze werden auch auf Russisch erlassen 3130



Издательство PONS выпустило большой иллюстрированный словарь 3129

Крупнейшее немецкое издательство PONS выпустило иллюстрированный словарь на пяти европейских языках.


В Британии попугая отправили на языковые курсы за употребление вульгарной лексики 2834

Питомец бирмингемского центра экзотических животных Tropical Inc., попугай по кличке Мистер Ти, пройдет серию специальных занятий для исключения из его словарного запаса вульгарной лексики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Болгарский язык на "Евровидении"


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


Готовится к изданию Большой толковый словарь современного чешского языка


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Лингвисты проанализировали лексику российских чиновников


Болгария обиделась на российских переводчиков за перец


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги профессиональных переводчиков для винодельческих компаний
Стоимость письменного перевода этикеток, гастрономических карт, винных упаковок, юридических и технических текстов, связанных с виноделием.



Авиационный алфавит
Авиационный алфавит



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru