|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Международный специализированный форум Metalware-2011 в Москве |
|
|
 Международный специализированный форум крепежа, метизов, оборудования, технологий для их производства и инструмента.
Дата проведения выставки: 15.03.2011-17.03.2011
Место проведения выставки: ЭЦ "Сокольники"
Веб-сайт выставки: http://www.metiz-forum.ru/
Основные тематические разделы: "Wiretec Expo" - материалы и оборудование для производства проволоки, канатов, стальной сетки, металлокорда, пружин и электродов; контрольно-измерительное оборудование, испытательные стенды, управление качеством; технологии, организация и управление метизным производством; системы высокоэффективной защиты от коррозии.
С 15 по 17 марта 2011 года в Москве при поддержке ассоциации продавцов и производителей метизов РосМетиз пройдет Международный специализированный форум крепежа, метизов, оборудования, технологий для их производства и инструмента Metalware-2011. Основные тематические разделы форума и посвящены инструменту и крепежу. В рамках форума запланированы три выставки. На Wiretec Expo будут представлены материалы и оборудование для производства проволоки, канатов, стальной сетки, металлокорда, пружин и электродов, контрольно-измерительное оборудование, испытательные стенды, управление качеством, технологии, организация и управление метизным производством, системы высокоэффективной защиты от коррозии.
Деятельность нашего бюро переводов связана с техническими переводами. Мы перевели множество инструкций по темам: инструменты и электрооборудование.
* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.
Упаковочная промышленность особенно хорошо развита на Западе, однако и в России намечаются коренные сдвиги в сторону быстрого развития эффективных инновационных технологий по производству упаковки и тары. Это подтверждают и регулярно проводящиеся международные выставки, посвященные сырью и расходным материалам, оборудованию для упаковочной индустрии, этикеткам и готовой упаковке, а также заказы на перевод документации по тематике "Упаковка и тара". |
В предстоящие выходные, 3-4 декабря, в Олимпийской столице 2014 года, городе Сочи, состоится лингвистический форум, озаглавленный "Сочи-2014: вопросы перевода". Мероприятие организовано Департаментом лингвистических услуг Оргкомитета "Сочи 2014" и будет посвящено перспективам работы переводчиков на XXII Олимпийских и XI Паралимпийских играх 2014 года в Сочи. |
Специалисты констатируют, что мода на "олбанский езык" - нарочитое искажение орфографии, употребление сниженной и даже порой ненормативной лексики в интернете - постепенно сходит на "нет". Таким образом, возмущавший лингвистов и борцов за чистоту и правильность языка на протяжении более пяти лет феномен практически вышел из употребления. |
Одной из главных проблем, которая беспокоит российских литераторов и чиновников, является современное состояние литературы в стране и в мире в целом, а также отсутствие господдержки и налаженных связей с переводчиками. Все это приводит к тому, что современные произведения практически не переводят на иностранные языки. Эти и многие другие вопросы детально обсуждались на Первом международном писательском форуме, который открылся на этой неделе в Санкт-Петербурге. |
Основные тематические разделы: сырьё, полуфабрикаты, изделия из пластмасс, композиционных материалов, комбинированных металлополимерных систем, оборудование и технологии, средства производственной инфраструктуры, системы диагностики оборудования, средства контроля и мониторинга, системы управления технологическим оборудованием различного назначения и сложности, программное обеспечение. |
12-я Международная специализированная выставка "Оборудование, приборы и инструменты для металлообрабатывающей промышленности". |
Международная специализированная выставка кабелей, проводов, арматуры, соединительных устройств, кабельных систем и техники и технологии прокладки и монтажа кабельно-проводниковой продукции. |
Бюро переводов "Flarus" активно развивается и мы начинаем сотрудничать с очень многими переводчиками. С кем из переводчиков работать и развивать отношения, кому повышать оплату, с кем прекращать сотрудничество? На все вопросы помогает ответить рейтинг. Практика показывает, что рейтинг довольно точно отражает реальный опыт переводчика. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills
", Финансовый перевод метки перевода: проживание, покупка, поездка.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 27% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|