Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Министр спорта РФ освоил английский язык

Министр спорта и глава Российского футбольного союза (РФС) Виталий Мутко заявил журналистам, что освоил английский язык. Глава спортивного ведомства неоднократно подвергался критике за низкий уровень владения иностранным языком, который он демонстрировал в своих публичных выступлениях.

Наталья Сашина
18 Ноября, 2015

"Худо-бедно, но уже общаюсь с коллегами, могу что-то ответить иностранным журналистам. Конечно, серьезные вопросы я обсуждаю с помощью переводчиков, на заседаниях исполкома ФИФА обязательно есть синхрон, тем не менее все, что нужно, понимаю. И за свои слова всегда отвечаю", — говорит Мутко.

Министр неоднократно подвергался критике из-за низкого уровня владения английским, который он демонстрировал на международных мероприятиях и в ходе встреч с иностранными журналистами. Так, в мае этого года в Цюрихе на заседании исполкома ФИФА Мутко пообщался с журналистами на смеси русского и английского языков, описывая процесс подготовки к мундиалю 2018 года. После этой беседы в интернете появился видеоролик, в котором неправильные английские фразы были наложены на музыку.

Еще раньше в 2010 году министр спорта РФ представлял заявку на выборах страны-хозяйски Чемпионата мира по футболу - 2018. Над его своеобразным произношением иронизировали в рунете, а ролик "Виталий Мутко фром хиз харт" стал настоящим хитом на YouTube.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интернет #английский #футбол #спорт #язык #YouTube #журналист #министр #Мутко #ФИФА #видеоролик #произношение

`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 9814

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Блаттер пообещал выучить русский язык к ЧМ-2018 1861

Президент Международной федерации футбола Йозеф Блаттер рассказал о своих впечатлениях о России и пообещал выучить русский язык.


Ученые доказали, что музыка помогает в изучении венгерского языка 3058

Недавние исследования в Школе музыки при Эдинбургском университете показали, что навыки запоминания венгерских слов повышаются, если процесс запоминания происходит при музыкальном сопровождении.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


I Danmark er der talende pointers 4306

For almindelige turister er processen med at læse ordene på dansk næsten umulig opgave. Men med den nye opfindelse kan dette problem løses fuldstændigt.


Кубок мира по горнолыжному спорту на ВВЦ 2735

28 января 2013 года на территории Всероссийского выставочного центра стартует московский этап Кубка мира по горнолыжному спорту. Наше бюро неоднократно переводило тексты по спортивной тематике и надеется, что такое близкое соседство с искусственным горнолыжным склоном на ВВЦ поможет наладить сотрудничество с новыми клиентами.


Перевод с общеупотребительного на грамотный: Лингвисты РАН выпустили новый орфоэпический словарь, разрешивший форму "вклЮчит" 3404

В мировой лингвистике считается, что смена языкового поколения происходит за 25 лет. Последнее издание орфоэпического словаря русского языка готовилось лингвистами Института русского языка РАН 15 лет и содержит ряд слов и явлений, игнорировавшихся предыдущими словарями.


Спортивных комментаторов в Белоруссии обязали говорить в эфире только с переводом на русский язык 2498

Спортивные комментаторы Белоруссии будут комментировать соревнования Летних Олимпийских игр в Лондоне только на русском языке.


На английском без перевода: Хоккейные болельщики в Канаде требуют проявить уважение к французскому языку 2862

Болельщики канадского хоккейного клуба "Montreal Canadiens" провели демонстрацию с требованием проявить большее уважение к французскому языку.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 6195

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
""Chromomeres, topologically associating domains and structural organization of chromatin bodies in somatic nuclei (macronuclei) of ciliates" ", Научный перевод

метки перевода: научный, методология, результат, обработка.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык


Студенты-филологи поработают в качестве гидов для иностранных туристов во время проведения Евро-2012


В ЮАР выпустили Sunday Times на зулусском языке


Украинские железнодорожники получат разговорник на пяти языках к Чемпионату Евро-2012


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы каталогов спортивных товаров и снаряжения для "катания на досках"
Наша команда имеет реальный опыт, чтобы выполнить перевод описания товаров и снаряжения для многих видов "досочного" спорта: серфинг, сноубординг, скейтбординг, кайтсерфинг, вейкбординг, сап-серфинг и др.



Словарь медицинских терминов (англо-испанский)
Словарь медицинских терминов (англо-испанский)



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru