|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Берлине проводится международная конференция, посвященная мультилингвизму в Европе |
|
|
Мюнхенский университет проводит в период с 16 по 18 февраля международную лингвистическую конференцию на тему "Мультилингвизм в Европе".
В рамках конференции будут рассмотрены следующие аспекты социолингвистики: искусственные языки и языки-утопии (или другими словами, мета-языки или прото-языки), языковая интерференция, способность языков противостоять проникновению в них заимствований и других элементов из соседствующих языков и т.д.
Взаимодействие языка с политическими и социальными реалиями, обсуждение последствий навязывания языка определенной группе людей и тот, как этот процесс отражается на сохранении или утрате культуры и многое другое планируется обсудить на предстоящей конференции.
Обсуждение и доклады будут зачитываться на английском или немецком языках.
Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода. |
Премьер-министр Румынии Виктор Понта невольно озадачил канцлера Германии Ангелу Меркель во время встречи, состоявшейся в Берлине ранее в этом месяце. Дело в том, что переводчик перепутал слова в момент, когда глава румынского правительства затронул очень деликатную тему - коррупции. |
В Новой Зеландии был зафиксирован редкий уровень языкового разнообразия, однако правительство не предпринимает никаких шагов для поощрения многоязычия. |
Ačkoliv čeština neobohatila nijak výrazně slovní zásobu jiných světových jazyků, najdou se slova, která se vžila takřka po celém světě a v jednotlivých zemích zlidověla. |
The 24th EXPOLINGUA Berlin will take place October 28 – 30, 2011. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этические проблемы в работе с семьями / Ethical issues in work with families", Психология и философия метки перевода:
Переводы в работе: 86 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|