Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Кении

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Кении.

Волгина Юлия
03 Июля, 2015

Прямое и откровенное общение - не норма в Кении. Дипломатия имеет первостепенное значение. В попытке донести информацию (не всегда приятную), кенийцы часто используют метафоры, аналогии и рассказы. Они не любят работать с сухими отчетными документами. Для установления деловых контактов вам придется смягчить свой стиль общения и научиться читать между строк.

Кенийцы могут активно жестикулировать для выделения акцентов в разговоре. Повышенный тон, как правило, используется только во время разногласий в деловых ситуациях, хотя в сельской местности громкий разговор - норма.

Выражение гнева считается признаком психической нестабильности. Кенийцы гордятся своим эмоциональным контролем и ожидают того же и от других.

Уважение чести и достоинства имеет первостепенное значение, кенийцы скорее скажут то, что от них ожидают, нежели то, что поставит другого человека в неловкое положение.

В кенийской культуре принято проявлять интерес к семье своего коллеги, прежде чем начать деловой разговор.

Приветствовать делового партнера следуем рукопожатием. При первой встрече момент рукопожатия, как правило, короткий, в дальнейшем он становится более продолжительным.

При встрече человека более высокого статуса или старшего возраста следует опустить глаза – это знак уважения.

Спешка при приветствии человека чрезвычайно груба. Потратьте время для расспросов о делах кенийского партнера, благосостоянии семьи и бизнеса в целом.

Обращаясь к человеку, не забудьте упомянуть о его академическом статусе или профессиональном звании.

Обмен визитными карточками не предполагает какого-либо официального ритуала.

Окончание деловой встречи редко запланировано заранее, так как для кенийцев значение встречи означает прежде всего удовлетворенность результатом всех заинтересованных сторон.

Кенийцы высоко ценят традиции. Таким образом, при попытке внедрить новые идеи, не забудьте обеспечить историческую и культурную основу для этого.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #межкультурная коммуникация #деловой этикет #Кения #менталитет #бизнес #партнер #дипломатия

Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 5806

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в США 4999

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в США.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 13462

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Грузии 11099

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Грузии.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Турции 7050

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Турции.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Венгрии 5415

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Венгрии.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Финляндии 5807

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Финляндии.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Австрии 8942

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Австрии.


Как сказать «нет»: отношение к конфликту в различных культурах 2963

В каждой культуре свое понимание межличностной гармонии. Для некоторых реализация собственных интересов превыше всего, а в других старательно выстраиваются отношения в неконфронтационном стиле.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Презентационные материалы / Presentation materials ", Технический перевод

метки перевода: методика, материал, обеспечение.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Словарь англо-русских терминов настоящего лидера




Снижение интереса к французскому языку может стоить Франции полмиллиона рабочих мест




Африканские слоны способны различать человеческие языки



Дипломатия и перевод: министры в Чехии не владеют иностранными языками



Краудсорсинг, или "перевод толпой"



Отечественные строительные материалы 2010


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Англо-русский глоссарий кинологических терминов
Англо-русский глоссарий кинологических терминов



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru