В этом году в конкурсе приняли участие представители с различных уголков планеты. В данном списке – название страны, официальный язык и перевод ключевого понятия данного мероприятия – песня – на этот язык.
lag - Исландия: исландский
amhrán - Ирландия: ирландский
música or canção - Португалия:португальский
song - Великобритания: английский
canción - Испания: испанский
chanson - Франция: французский
chanson / lied - Бельгия: французский / фламандский
lied - Нидерланды: датский
sang - Норвегия: голландский
sang - Дания: датский
lied - Германия: немецкий
chanson / Lied - Шверцария: швейцарский французский / швейцарский немецкий
låt - Швеция: шведский
laulu - Финляндия: финский
песня - Россия: русский
dziesma - Латвия: Латвийский
laul - Эстония: эстонский
daina - Литва: литовский
песня - Беларуссия: белорусский
שיר - Израиль: иврит
τραγούδι / şarkı - Кипр: греческий / турецкий
mahnı - Азербайджан: азербайджанский
სიმღერა - Грузия: грузинский
рiosenka - Польша: польский
kanzunetta - Мальта: мальтийский
canzone - Италия: итальянский
pesem - Словения: словенский
cântec - Молдова: румынский
cântec - Румыния: румынский
ének - Венгрия: венгерский
Lied - Австрия: немецкий
píseň - Чехия: чешский
τραγούδι - Греция: греческий
песна - Македония: македонский
песма - Черногория: черногорский
песма - Сербия: сербский
Что же, по-видимому и меломанам, и интересующимся языками людям есть определенный смысл появляться на подобного рода мероприятиях.