|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Германии назвали "антислово года - 2010" |
|
|
В Германии "антисловом года - 2010" стал термин "безальтернативный", который федеральный канцлер страны Ангела Меркель употребила в отношении необходимости оказания финансовой помощи Греции, которая оказалась тогда на грани дефолта.
Претендентами на титул "антислово года - 2010" были 1123 слова и фразы, включая "пакет мер по экономии" (Sparpaket), "переходная технология" (Brueckentechnologie), "черный вкладчик" (Schwarzsparer) и "налоговый грешник" (Steuersünder). Комиссия языковедов, возглавляемая германистом Хорстом Дитером Шлоссером (Horst Dieter Schlosser), выбрала термин "безальтернативный", так как это определение "внушает неоправданно мысль о том, что в процессе принятия решения якобы изначально альтернатива отсутствует и потому нет никакой необходимости в дискуссии или аргументации". Как считают эксперты, "подобные утверждения в 2010 году употреблялись слишком часто. Они грозят усугубить апатию обычных граждан к политике".
Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше. |
В Германии жюри из лингвистов, школьников и студентов выбрало молодежное слово 2016 года. |
Гильдия "Мастера литературного перевода" объявила имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за лучшие переводы. В 2012 году ими стали переводчики Виктор Голышев и Евгений Солонович. |
Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни. |
Фонд "Президентский центр Б.Н.Ельцина" совместно с недавно организованным "Институтом перевода" учредил премию "Читай Россию", которая будет вручаться за лучший перевод русской литературы. Конкурс стартует 10 октября и будет продолжаться до 1 марта 2012 года. |
Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе. |
28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin. |
Американское издательство словарей Merriam-Webster выпустило толковый словарь английского языка для мобильных устройств, использующих операционную систему Android. Приложение распространяется бесплатно и будет полезно тем, кто изучает английский язык. |
Немецкий культурный центр им. Гёте предлагает новые стипендии для литературных переводчиков. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual
", Технический перевод метки перевода: операционный, оформление, нормативный, программный.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 37% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|