Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Несколько интересных фактов о переводческой деятельности

Процессы глобализации и развития международных взаимоотношений, царящие в современном мире, в корне изменили отношение общественности к переводческой деятельности. В данной статье представлены некоторые занимательные факты о переводе.

Волгина Юлия
07 Марта, 2014

Перевод - это искусство, существующее с древних времен и в силу того, что языки постоянно меняются и переводу приходится развиваться. Требования к переводу сегодня отличаются от тех, которые предъявлялись сто или пятьсот лет назад. Изначально данная деятельность применялась лишь для учебных целей, для лучшего понимания греческих и латинских текстов. Сегодня академический перевод - это лишь одна из областей перевода. Важно быть очень чувствительным к мельчайшим языковым нюансам, нововведениям в мире перевода. Учитывая изменения в этой развивающейся области, интересно отметить некоторые факты:

1. В мире насчитывается около 330,000 переводчиков. Конечно, данный показатель не включает специалистов, работающих неофициально.

переводчик

2. 78% всех переведенных книг в период 2000-2010 гг. были переведены на французский и немецкий и только 5% на китайский язык.

3. По словам Габриэля Гарсии Маркеса, перевод его книги "Сто Лет Одиночества" на английский оказался более выигрышным, нежели оригинальный испанский вариант. Данный факт доказывает, что великий переводчик может даже улучшить книгу великого автора.

4. Владимир Набоков крайне отрицательно относился к переводческой деятельности, полагая, что она может уничтожить красоту оригинальной работы. Остается только порадоваться, что нашлись переводчики, не разделяющие его мнения, в противном случае великие произведения этого писателя так и остались бы не известны людям, не владеющим русским языком.

5. Переводчики относятся к английскому как к “международному языку”, не выделяя отдельно британский и американский английский.

Мир перевода – увлекательный и загадочный мир. И перечисленные выше факты еще раз доказывают важность и необходимость данной деятельности.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #академический перевод #статистика #английский #переводчик #факт #Набоков #Габриэль Гарсиа Маркес

Правила восприятия текста 4707

Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей.


В интернете опубликован отрывок из ранее неизданной поэмы Владимира Набокова "Солнечный сон" 1508

На сайте образовательного проекта "Полка" опубликован отрывок ранее неизданной поэмы Владимира Набокова "Солнечный сон", над восстановлением которой работал исследователь Андрей Бабиков в течение 14 лет.


Сновидения Набокова выпустят отдельной книгой 1322

Уже в этом месяце издательство Принстонского университета впервые выпустит сборник сновидений писателя Владимира Набокова Insomniac Dreams. Experiments with Time by Vladimir Nabokov («Сны страдающего бессонницей. Эксперименты со временем Владимира Набокова»).


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


7 интересных фактов о греческом переводе 4437

Некоторые факты для тех, кому интересен греческий перевод.


Интересные факты о Бразилии 2561

Если при мысли о Бразилии вы вспоминаете только тропические леса и пляжи, вам будет полезно и интересно узнать, что…


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Новой Зеландии 9849

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Новой Зеландии.


Самый переводимый писатель Аргентины первым выиграл премию имени Гарсиа Маркеса 2612

В Колумбии наградили первого лауреата литературной премии имени Гарсиа Маркеса. Триумфатором стал писатель из Аргентины Гильермо Мартинес. Имя победителя также впишут в список лучших латиноамериканских писателей XXI века.


"Испанский язык никогда больше не будет прежним после Габо": В Мексике простились с великим Маркесом 2652

В столице Мексики во Дворце изящных искусств состоялась церемония прощания с великим колумбийским писателем Габриэлем Гарсиа Маркесом, о котором бывший вице-президент Никарагуа Серхио Рамирес написал в своем блоге в Twitter: "Испанский язык никогда больше не будет прежним после Габо".


Интересные факты о датском языке 6574

Датский язык принадлежит к группе скандинавских языков. Всего на нем говорят около 6 миллионов человек. Большинство из них – жители Дании. Датский язык также используют около 50 тысяч датчан в северной части Германии, где он имеет статус языка национального меньшинства. Небольшое число людей владеет датским языком на Фарерских островах, в Гренландии, Исландии, Норвегии, Швеции, США, Канаде и Аргентине.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Судебное решение / Judgment ", Юридический перевод

метки перевода: протокол, судебный, правовой.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Více jak polovina Čechů se nedomluví žádným cizím jazykem



Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков




Язык влияет на экономическое поведение человека - исследование



Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Примеры письменных переводов по химии, выполненных в нашем бюро
Материалы с выставок, составление глоссариев, работа с текстами по химии, обородованием и документами. Стоимость письменного перевода.



Польско-русский словарь компьютерных терминов
Польско-русский словарь компьютерных терминов



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru