1. В мире насчитывается около 330,000 переводчиков. Конечно, данный показатель не включает специалистов, работающих неофициально.
2. 78% всех переведенных книг в период 2000-2010 гг. были переведены на французский и немецкий и только 5% на китайский язык.
3. По словам Габриэля Гарсии Маркеса, перевод его книги "Сто Лет Одиночества" на английский оказался более выигрышным, нежели оригинальный испанский вариант. Данный факт доказывает, что великий переводчик может даже улучшить книгу великого автора.
4. Владимир Набоков крайне отрицательно относился к переводческой деятельности, полагая, что она может уничтожить красоту оригинальной работы. Остается только порадоваться, что нашлись переводчики, не разделяющие его мнения, в противном случае великие произведения этого писателя так и остались бы не известны людям, не владеющим русским языком.
5. Переводчики относятся к английскому как к “международному языку”, не выделяя отдельно британский и американский английский.
Мир перевода – увлекательный и загадочный мир. И перечисленные выше факты еще раз доказывают важность и необходимость данной деятельности.