Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Технические переводы по тематикам станкостроение и металлобработка

Терминологический глоссарий. Выставка Станкостроение в Крокусе. Выставочная депрессия у экспонентов и посетителей. Отсутствие китайского оборудования на российском рынке.

Philipp Konnov
17 Октября, 2013

В нашем бюро переводов мы используем несколько разных по функционалу и способу организации накопителей терминологии. Наиболее неструктурированным и "информационным", что ли, являются инструкции и презентации компаний, собранные на тематических выставках. Некоторые проходящие в Москве выставки посещает один из сотрудников бюро переводов Фларус, ответственный за глоссарий и внутренний терминологический словарь компании. Мало того, что это позволяет "быть в теме" по актуальным на данный момент технологиям и новинкам продукции, но и позволяет найти перспективные контакты с потенциальными клиентами, заказчиками переводческих услуг. С 15-ого октября в Крокусе проходит выставка по тематике Станкостроение, и по поводу этого события есть несколько соображений.

станкостроение, технический перевод

1. Обнаруживается тенденция потери интереса у крупных компаний к выставочной деятельности. Присутствие экспонентов становится очень вялым, неинтересным, халтурным. Появляются новые лица редко, динамики на рынке нет. Многие экспоненты вообще отказываются от участия в выставке.

2. Появление относительно недавно новой выставочной площадки в Крокусе создало конкуренцию вечным Экспоцентру, Сокольникам и СК Олимпийскому. Однако даже на текущий момент Крокус явно не в фаворе у экспонентов и посетителей. Все плюсы от транспортной доступности, масштабных выставочных площадей как-то нивелировались сложностью пользования парковкой и скучным размещением экспонентов. В Экспоцентре на меньших площадях проходят куда более живые выставки.

3. На выставке замечено много бывших советских НИИ, заводов и производственных предприятий, до сих пор выпускающих металлообрабатывающее оборудование и станки. В пропорции к остальным промышленным выставкам, здесь не замечены китайские компании. Основные востребованные языки в переводах инструкций - это английский, немецкий и итальянский. В нашем бюро переводов собрано внушительное портфолио по тематикам "Станкостроение" и "Металлообработка".

Компания Фларус присутствует на рынке переводов более 10-ти лет. Основной услугой компании является письменный технический перевод. За подробными консультациями, запросом на перевод и примерами выполненных работ можно обратиться к менеджеру нашей компании.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #станкостроение #машиностроение #металлообработка #глоссарий #технический перевод #выставка

Кто такие чиканы? 8930

Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий по маслам и смазочным материалам 914

В помощь переводчикам технических текстов, связанных с двигателями, моторами, гидравлическими системами, насосами и различными подвижными механизмами, редукторами, редакторы бюро переводов публикуют в общем доступе глоссарий специализированных терминов.


Компания PROMT создала отраслевой переводчик для сферы машиностроения 2874

Ведущий российский разработчик для частных и корпоративных клиентов представил новое решение автоматического перевода PROMT Машиностроение.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии 3968

В терминологическую базу бюро переводов добавлены новые кулинарные глоссарии: пиво, йогурты, соль, чай, кофе, посуда


Ein neues Glossar zur Fußball-WM 4062

Die Dolmetscher aus dem VKD stellen das interaktive Glossar.


В Москве стартует 14-я Международная специализированная выставка продукции машиностроительных предприятий "Mashex / Машиностроение-2011" 2747

Основные тематические разделы: технологии и оборудование для металлообработки и всех отраслей машиностроения (станки, обрабатывающие центры, автоматические линии, инструмент, оснастка, расходные материалы), нанотехнологии и нанотехника, конструкционные и инструментальные материалы (металлы и сплавы, стекло, пластмассы, композитные материалы, промышленная керамика), комплектующие.


В Москве стартует Международная специализированная выставка "АгроТек Россия-2011" 2759

Основные тематические разделы: тракторы, почвообрабатывающие и посевные машины, техника для внесения удобрений и защиты растений, техника для уборки зерновых культур, техника для заготовки кормов, машины для возделывания и уборки картофеля, овощей и сахарной свеклы, машины для мелиоративных работ, техника для послеуборочной обработки и хранения и т.д.


Оксфордский словарь пополнился словами IMHO, LOL и OMG! 3643

Один из самых авторитетных словарей английского языка, выпускаемый издательством Оксфордского университета, знаменитый Большой Оксфордский словарь (Oxford English Dictionary или OED) пополнился рядом новых слов, в число которых вошли такие популярные аббревиатуры, как IMHO, LOL и OMG!


Международная выставка MERATEK-2011 начинает работу в Москве 3149

10-я Московская международная выставка измерительных приборов и промышленной автоматизации.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Книги по менеджменту и управлению / Books on management", Маркетинг и реклама

метки перевода: экономический, достигнуть, материалы.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



В Москве открывается целый ряд международных специализированных выставок


В Москве пройдет семинар, посвященный обучению переводу в ВУЗе


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.


Отечественные строительные материалы 2010


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Выставка «Здравоохранение-2009», 07-12 декабря 2009 г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги профессиональных переводчиков для винодельческих компаний
Стоимость письменного перевода этикеток, гастрономических карт, винных упаковок, юридических и технических текстов, связанных с виноделием.



Глоссарий по кибернетике
Глоссарий по кибернетике



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru