|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Переводом от Google Translate ежемесячно пользуются свыше 200 млн. человек |
|
|
 Сервис автоматизированных переводов Google Translate ежемесячно насчитывает порядка 200 млн. активных пользователей, а объем переводимых ими текстов вполне мог бы заполнить миллион книг. Такие данные представил в своем блоге глава службы переводов Google Франц Оч (Franz Och).
 По его словам, сервис за день переводит тексты, объем которых сопоставим с годовым объемом работы всех живых переводчиков в мире. Франц Оч считает, что большинство пользователей прибегает к помощи Google Translate во время путешествий. За последние несколько лет мобильный трафик сервиса увеличился вчетверо. При этом более 90% трафика идет не из Северной Америки, а с других континентов.
Несмотря на то, что Оч хвалит сервис и его достижения, он признает, что качество переводов, выполненных с его помощью, пока еще сильно уступает тем, которые сделаны живым переводчиком.
Сервис автоматизированного перевода Google Translate был запущен в 2001 году. Поначалу он работал всего с 9 языками. Сейчас он "владеет" 64 языками и переводит предложения менее чем за одну секунду.
Мы в бюро переводов получили сегодня запрос на вычитку, редактуру и корректуру переведенного с трех языков на русский язык текста. Требование заказчика гласило: мы сами перевели текст с помощью машинного перевода, надо отредактировать текст на русском языке, чтобы он звучал по-русски, человечно и не содержал ошибок. |
Компания Microsoft намерена оснастить в ближайшее время Skype for Business функцией текстового перевода в режиме реального времени. |
Для многих исследователей искусственного интеллекта разработка идеального машинного переводчика, который переводил бы не хуже живого, - предел мечтаний. На сегодняшний день в нашем арсенале уже есть несколько систем автоматизированного перевода. Однако они пока недостаточно точны и не могут полностью заменить живого переводчика. |
Компания Raytheon получила почти 6 млн. долл. от американского Управления перспективных исследовательских проектов (DARPA) на разработку новой программы автоматизированного перевода документов (Multilingual Automatic Document Classification, Analysis and Translation, MADCAT). |
Английский язык исчезнет подобно тому, как человечество утратило санскрит, персидский, греческий и латинский языки. Так считает автор книги "Появление и исчезновение мировых языков" (The Rise and Fall of World Languages) Николас Остлер (Nicolas Ostler). |
Компания Google решила сделать платным использование исходного кода онлайн-переводчика (Translate API) для разработчиков. Данное решение компания мотивирует многочисленными нарушениями условий использования со стороны разработчиков. Об этом журналистам сообщил продакт-менеджер Google Адам Фельдман. |
История проекта, предпосылки, наше отношение к машинным переводам, конкуренция онлайн-переводчиков. |
Ученые из Гарвардского университета совместно с специалистами компании Google провели совместные исследования эволюции языка и словесности за последние двести лет, проанализировав оцифрованные книги. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных вариантов для типографии", Маркетинг и реклама метки перевода: перевод, рекламный материал, типография, перевод сайта.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 45% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|